Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Претворение в жизнь

Примеры в контексте "Implementation - Претворение в жизнь"

Примеры: Implementation - Претворение в жизнь
Implementation of their results - the test of the real intention of Member States to meet their commitments - should be monitored by competent bodies. Претворение в жизнь их результатов - проверка реальных намерений государств-членов к выполнению своих обязательств - должно контролироваться компетентными органами.
Implementation by the conflicting parties of the Tenet plan and the recommendations of the Mitchell Committee's report aimed at restoring proper security and fulfilling confidence-building measures. Осуществление сторонами конфликта плана Тенета и рекомендаций Комиссии Митчелла, направленных на восстановление безопасности и претворение в жизнь мер укрепления доверия.
A. Implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism А. Претворение в жизнь Глобального контртеррористической
Implementation of the Marrakesh Decision on LDCs and NFIDCs Претворение в жизнь Марракешского решения по НРС и РСЧИП
Implementation of that resolution would remove a major obstacle to peace and possibly enable an agreement by the end of 2008. Претворение в жизнь этой резолюции устранит одно из главных препятствий на пути к миру и, возможно, позволит заключить соглашение к концу 2008 года.
Briefing on "Implementation of the Brahimi Report The Future of Peace Operations" Брифинг на тему «Претворение в жизнь доклада Брахими "Будущее операций в пользу мира"»
(c) Implementation of the system of alternative sanctions introduced in the Criminal Code, by defining the way of their execution; с) претворение в жизнь системы альтернативных наказаний, включенных в Уголовный кодекс, и определение способа их исполнения;
The Office is currently supporting the operationalization of the strategy and of the Interregional Coordination Centre for the Implementation of a Regional Strategy for Maritime Safety and Security in Central and West Africa. Отделение в настоящее время оказывает поддержку усилиям, направленным на реализацию указанной стратегии и претворение в жизнь решения о создании межрегионального координационного центра по осуществлению региональной стратегии обеспечения охраны и безопасности на море в районе Центральной и Западной Африки.
Implementation of treatment, care and support programmes in accordance with international standards for antiviral treatment of persons infected with HIV and AIDS patients; претворение в жизнь программ лечения, ухода и поддержки в соответствии с международными стандартами противовирусного лечения ВИЧ-инфицированных и больных СПИДом;
Implementation of this strategy has required the appropriation of significant budgetary resources for the social sectors; social spending as a portion of the State budget rose from 41 per cent in 1992 to nearly 49.3 per cent in 2004, or 11 per cent of gross domestic product. Претворение в жизнь этой стратегии потребовало мобилизации значительных бюджетных средств на цели кредитования социальных секторов, доля которых в государственном бюджете увеличилась с 41% в 1992 году до почти 49,3% в 2004 году, т.е. составила 11% ВВП.
The monitoring and evaluation specialist keeps track of the management response follow-up to ensure implementation. Специалист по мониторингу и оценке отслеживает деятельность по последующему осуществлению мер по реагированию со стороны руководства, с тем чтобы обеспечить их претворение в жизнь.
English Page 8. Slow implementation of the amnesty law has contributed to the reluctance of UTO personnel to go to the assembly areas. Медленное претворение в жизнь закона об амнистии способствовало тому, что бойцы ОТО без энтузиазма направлялись в районы сбора.
CRC recommended that Serbia incorporate in its National Plan of Action for Children 2010-2015 all issues covered by both Optional Protocols; and provide adequate resources for its implementation. КПР рекомендовал Сербии предусмотреть в Плане действий в интересах детей на период 2010 - 2015 годов всю совокупность вопросов, охватываемых Факультативными протоколами; и выделить достаточные ресурсы на его претворение в жизнь.
As an integrationist, he championed the cause of regional integration and the full and effective implementation of the Caribbean Community Single Market and Economy. Будучи убежденным сторонником интеграции, он активно выступал за такую интеграцию в рамках региона, а также за полное и эффективное претворение в жизнь концепции создания единого рынка и единого экономического пространства Карибского сообщества.
To create conditions for successful professional rehabilitation and employment of the disabled, the pilot programs: "Implementation of the Law on professional rehabilitation and employment of disabled people in practice", "Sunny workshop", "Social inclusion of disabled people". Целям создания условий для успешной профессиональной реабилитации и занятости инвалидов служат экспериментальные программы "Претворение в жизнь Закона о профессиональной реабилитации и занятости инвалидов", "Солнечный семинар" и "Социальная интеграция инвалидов".
The GoN is effortful to formulate Rules for the effective implementation of the Caste Based Discrimination and Untouchability (Offence and Punishment) Act. ПН предпринимает усилия в целях разработки правил, которые позволили бы обеспечить эффективное претворение в жизнь Закона о дискриминации по кастовому признаку и о явлении "неприкасаемости" (включая определение соответствующих действий как преступных и наказание за них).
Thus, what is required and what we should all strive for is the implementation of commitments, serious negotiation and time well spent. Поэтому цель, к достижению которой мы все должны стремиться, - это претворение в жизнь взятых обязательств, ведение серьезных переговоров и отказ от пустой траты времени.
The prevailing situation in the Republic - first and foremost the war that Azerbaijan has been dragged into at a time of deep economic and social crisis caused by the break-up of the USSR - is hindering the implementation of government instruments aimed at solving children's problems. Сложившаяся ситуация в Республике, характеризующаяся прежде всего навязанной Азербайджану войной в период глубокого экономического и социального кризиса, вызванного распадом СССР, затрудняет претворение в жизнь правительственных нормативных документов, направленных на решение проблем детей.
We are convinced that such cooperation will yield results even on the most delicate issues, such as the implementation of the political-legal concept of the principle of universal jurisdiction. Убеждены, что такое сотрудничество даст результаты в решении даже сложнейших и наиболее деликатных проблем, таких как претворение в жизнь политико-правовой концепции принципа универсальной юрисдикции.
The health coverage has steadily improved, with increased diagnostic capability and advances in the management of cases of treatments, with the implementation of the National Health System. Претворение в жизнь Национальной системы охраны здоровья позволило обеспечить устойчивый прогресс в деле расширения сферы охвата населения медицинскими услугами, а также укрепить диагностический потенциал и добиться успехов в лечении пациентов.
It should be stressed that the implementation of Act No. 189/2002 is showing the effectiveness of a system made up by territorial bodies which are linked to reception centres managed by the State, which prevent applicants from scattering throughout the territory. Следует отметить, что претворение в жизнь Закона Nº 189/2002 демонстрирует эффективность системы, установленной территориальными органами, действующими в тесном контакте с государственными центрами временного размещения иммигрантов, которые препятствуют тому, чтобы заявители разбредались по территории страны.
This is further strengthened by the decisions taken at the eleventh African Union Summit, held in Sharm el-Sheikh, which form a road map for the comprehensive development of Africa and for supporting the implementation of NEPAD. Несомненно, претворение в жизнь политической декларации о потребностях Африки в области развития наряду с предложениями, выдвинутыми нашим лидерами на встрече на высшем уровне по ЦРДТ, формируют прочную основу для продвижения вперед в этом направлении.
The cold war attachment to nuclear deterrence must be abandoned in order to ensure the implementation of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty as an unequivocal sign of the nuclear-weapon States' commitment to the total elimination of their nuclear arsenals. Необходимо отказаться от сложившейся в период холодной войны опоры на ядерное сдерживание, с тем чтобы обеспечить претворение в жизнь Договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний в качестве конкретного проявления готовности государств, обладающих ядерным оружием, полностью ликвидировать свои ядерные арсеналы.
Nevertheless, the Committee remains concerned that, despite the implementation of the National Adult Education Programme (PNEA) in 2000, there has been a feminization of illiteracy during the reporting period. Тем не менее Комитет по-прежнему обеспокоен тем, что, несмотря на претворение в жизнь с 2000 года Национальной программы обучения взрослого населения, за отчетный период наблюдалось увеличение числа женщин среди неграмотных.
Those laws then needed to be implemented - the Coordinating Minister of People's Welfare was responsible for their implementation in the field, while the Investment Coordinating Board monitored corporate social responsibility. Теперь на повестке дня их претворение в жизнь: министр-координатор по делам народного благосостояния отвечает за их практическое выполнение, а координационная комиссия по инвестициям следит за выполнением корпорациями положений о социальной ответственности.