Английский - русский
Перевод слова Implementation
Вариант перевода Претворение в жизнь

Примеры в контексте "Implementation - Претворение в жизнь"

Примеры: Implementation - Претворение в жизнь
132.91. Further the implementation of the Framework Convention for the Protection of National Minorities and of the laws on the prohibition of discrimination, especially those related to hate crimes (Colombia); 132.91 продолжить претворение в жизнь положений Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств и законов о запрещении дискриминации, особенно тех, которые касаются преступлений на почве ненависти (Колумбия);
(c) The adoption and implementation of an integrated and multidimensional strategy for the promotion and protection of the right to development accompanied by a significant enhancement of support from relevant United Nations bodies for that purpose; с) принятие и претворение в жизнь комплексной и многоаспектной стратегии поощрения и защиты права на развитие наряду с существенным расширением с этой целью поддержки со стороны соответствующих органов Организации Объединенных Наций;
The implementation of such a plan will be based on the real capacity of the Government in terms of its economic and financial possibilities on the one hand and on the degree of openness and understanding of our partners on the other. Претворение в жизнь такого плана будет зависеть от реальных возможностей правительства в плане его экономического и финансового потенциала, с одной стороны, и от степени открытости и взаимопонимания со стороны наших партнеров - с другой.
An appropriate reconciliation strategy must take into account the role played by women in the peace-building process and the contributions that they can make to the design and implementation of reconciliation strategies. Надежная стратегия примирения должна учитывать роль женщин в процессе миростроительства и тот вклад, который они способны внести в разработку и претворение в жизнь стратегий примирения.
Ms. Shin stressed that the Government was ultimately responsible for implementation of the Convention and asked what means were available to the MWAF, as an NGO, to hold the Government accountable in that respect. Г-жа Шин подчеркивает, что главную ответственность за претворение в жизнь положений Конвенции несет правительство, и спрашивает, какими средствами ФДЖМ как НПО располагает для того, чтобы спрашивать правительство.
Recognizing further that the implementation of the sustainable development agenda requires, besides strong political actions and political leadership, the everyday, voluntary actions of millions of people and civil society organizations across the globe, что претворение в жизнь повестки дня в области устойчивого развития требует, помимо высокой политической активности и твердого политического руководства, каждодневных и добровольных усилий миллионов людей и организаций гражданского общества по всему миру,
Commends the convening, in Brussels, on 5 February 2013, of the third meeting of the Support and Follow-up Group and fully supports the implementation of the conclusions of that meeting; высоко оценивает состоявшееся 5 февраля 2013 года в Брюсселе третье заседание Группы по поддержке и последующей деятельности и полностью поддерживает претворение в жизнь выводов, сделанных на этом заседании;
The Federation of Cuban Women (FMC) is the national mechanism for the advancement of women and the gender focal point responsible for promoting the Cuban Government's public policies on gender equality and the empowerment of women, although their implementation is the Government's responsibility. Федерация кубинских женщин является национальным механизмом по улучшению положения женщин и координатором по гендерным вопросам, который отвечает за претворение в жизнь государственной политики, утвержденной кубинским государством в области гендерного равенства и расширения прав и возможностей женщин, хотя конечную ответственность за ее осуществление несет государство.
The Mexico City International Conference on Population requested the Secretary-General to undertake the monitoring of multilateral population programmes of the United Nations system aimed at the further implementation of the World Population Plan of Action. Участники Международной конференции по народонаселению в Мехико просили Генерального секретаря вести наблюдение за многосторонними программами системы Организации Объединенных Наций в области народонаселения, направленными на дальнейшее претворение в жизнь Всемирного плана действий в области народонаселения.
During the initial transitional period (April 1993 to April 1994), however, difficulties were experienced in the implementation of the Conference's decisions to move towards the establishment of a constitutional State, multiparty democracy, security and national reconciliation; as a result: Однако в течение первого периода законного правления (апрель 1993 года- апрель 1994 года) претворение в жизнь решений конференции, направленных на строительство правового государства, введение демократической многопартийной системы, обеспечение безопасности в стране и достижение национального примирения, столкнулось с трудностями, которые имели следующие последствия:
the Joint Meeting on Transport and the Environment could initiate a competition between countries on the best implementation of the Programme of Joint Action and present a reward at the mid-term review; е) Совместное совещание по транспорту и окружающей среде могло бы стать инициатором межстранового конкурса на лучшее претворение в жизнь Программы совместных действий и по случаю среднесрочного обзора присудить соответствующий приз;
The Subcommittee further emphasized that the Shanghai Declaration, adopted at the sixtieth session of the Commission, had identified the implementation of the Monterrey Consensus at the regional level as a priority area for the Commission. Подкомитет далее подчеркнул, что в Шанхайской декларации, принятой на шестидесятой сессии Комиссии, было признано, что претворение в жизнь положений Монтеррейского консенсуса на региональном уровне является одной из первоочередных областей работы Комиссии.
(a) UNU should formulate and ensure effective implementation of a unified publications policy and programme, including uniform publications quality standards for all its institutional components; а) УООН следует разработать единую политику и программу в области публикаций, в том числе единые стандарты качества публикаций, для всех своих организационных подразделений и обеспечить их эффективное претворение в жизнь;
As prescribed by the London Peace Conference, OSCE established an inter-agency post-election planning group with the responsibility to plan for the implementation of the election results and the management of the post-election period. Как предусматривалось Лондонской мирной конференцией, ОБСЕ создала межучрежденческую группу по планированию в период после выборов, отвечающую за планирование и претворение в жизнь результатов выборов и ведение дел в период после выборов.
(b) Develop a comprehensive strategy for the implementation of the outstanding Truth and Reconciliation Commission recommendations, and support the implementation of the reparations programme through the establishment of a trust fund for victims of the conflict; Ь) разработать комплексную стратегию осуществления остающихся невыполненными рекомендаций Комиссии по установлению истины и примирению, а также поддержать претворение в жизнь программы возмещения ущерба посредством создания целевого фонда для жертв конфликта;
(b) Take all necessary measures, in particular the adoption of the Draft Law on Special Education, to ensure the implementation of legislation providing protection for children with disabilities; Ь) принять все необходимые меры, в частности принять законопроект о специальном образовании, с тем чтобы обеспечить претворение в жизнь законодательства, предусматривающего защиту детей-инвалидов;
Urges Governments to make greater efforts to implement and enforce national laws and international conventions protecting women from all types of discrimination, including implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women; настоятельно призывает правительства предпринимать более активные усилия по осуществлению и обеспечению выполнения национальных законов и международных конвенций, обеспечивающих защиту женщин от всех видов дискриминации, включая претворение в жизнь Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин;
Implementation should be completed by October 2005. Претворение в жизнь данной директивы должно быть завершено к октябрю 2005 года.
Implementation of the "government strategy for dealing with problems of the national Roma minority". Претворение в жизнь государственной стратегии решения проблем национального меньшинства рома.
Implementation of the universal periodic review mechanism would strengthen the Council's credibility, as it would ensure equal treatment for all Member States. Претворение в жизнь механизма универсальных периодических обзоров укрепит престиж Совета, поскольку обеспечит одинаковый режим для всех государств-членов.
Implementation of PANEF has made it possible to increase the number of girls attending primary school. Претворение в жизнь плана PANEF позволило увеличить число девочек, посещающих начальную школу.
Implementation of the Board's findings in this area needs to be addressed as a matter of urgency. Претворение в жизнь выводов Комиссии в этой области должно быть предметом неотложного внимания.
Implementation of the Organization for Security and Cooperation in Europe (OSCE) document helps States fulfil their commitments under the Programme of Action. Претворение в жизнь Документа Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) о стрелковом оружии облегчает государствам выполнение их обязательств, вытекающих из Программы действий.
Implementation of treatment, care and support programmes; З) претворение в жизнь программ лечения, ухода и поддержки;
Implementation of Senior Citizen Act, 2007 and Rules thereof; претворение в жизнь Закона о лицах пожилого возраста 2007 года и Правил, регламентирующих его исполнение;