Английский - русский
Перевод слова Idiot
Вариант перевода Идиотка

Примеры в контексте "Idiot - Идиотка"

Примеры: Idiot - Идиотка
I put a plate in the oven for you and sat here like an idiot, waiting for someone who doesn't give a shit about anybody. Я поставила блюдо в духовку для тебя и сидела здесь как идиотка дожидаясь того кому по-фигу все остальные.
I sounded off like a ranting idiot and I'm going to get costs awarded against me. Я ораторствовала как напыщенная идиотка, а теперь мне придется оплачивать судебные издержки.
The idiot's chained to a school fence to protest the arrest of illegal aliens. Эта идиотка приковала себя наручниками у школы в знак солидарности с нелегалами.
And I was Jenna Hamilton, the idiot who finally knew she had permanently messed up the best relationship she'd ever have. А я Дженна Хамильтон. Идиотка, наконец осознавшая, что навсегда разрушила лучшие отношения, которые когда-либо были.
You're a Hellcat and I'm officially an idiot. Ты из "Чертовок", а я полная идиотка.
It seems that idiot, Suliman, finally needs my power. Должно быть понял, что идиотка Салиман ничего не сделает без меня.
Why does that other idiot go out with sardines? Зачем та другая идиотка выходит перед нами, держа 2 тарелки сардин?
Like I was just some idiot that would just fall for your trick or something! Словно я какая-то идиотка, попавшаяся на твой крючок.
You know, my therapist says that revenge doesn't give you any real satisfaction, but clearly she's an idiot because this feels really, really good. Знаешь, мой психолог говорит, что от мести не получаешь никакого наслаждения, но, очевидно, она просто идиотка.
I'm here because I need some goddamn money... and I'm the only idiot in the world I know who would cut up her credit cards... to prove a point to herself. Я пришла, потому что чертовы деньги понадобились, и я - единственная в мире идиотка, разрезавшая кредитки, чтобы доказать кое-что самой себе.
And I'm the idiot that falls for it every time. А я идиотка, которая всегда на это попадается
If you don't tell me what I wanna hear right now, I will rain holy hell upon you, you smart-mouthed little idiot. Если ты не скажешь мне прямо сейчас, что я хочу от тебя услышать, я смешаю тебя с грязью, маленькая улыбчивая идиотка.
And me, like an idiot, up there,... with Madonnas and Saints, crying away, in despair. Я вела себя как идиотка на крыше собора среди святых и мадонн. Убивалась как дура, ревела в три ручья.
Like an idiot, I thought I would just nip onto the 405 and take the 10, and La Brea was all backed up, of course. Как идиотка, думала, что быстро проеду 405 и выеду на 10, а на Ла Бреа конечно же была пробка.
And no, I'm not an idiot, and no, I don't have a flat ass. Нет, я не идиотка, и задница у меня не плоская.
I just feel like... I feel like an idiot for making such a big deal out of getting credit for how wonderful you turned out. Я чувствую себя, как... как идиотка, из-за этого сыр-бора твоего успеха.
The whole time he was talking to me, I sat there smiling and nodding like a numb idiot, with my arms crossed over my chest, while nothing, nothing, nothing came out of my throat. Всё это время он говорил, а я сидела, улыбалась и кивала, как немая идиотка, мои руки были скрещены на груди, и я не могла произнести ни единого слова.
You must think I'm some sort of an idiot, Tim. I go banging on your trailer door in the middle of the night when you were sleeping with my daughter under my nose. Ты думал, что я идиотка, Тим, пока я стучу к тебе в трейлер посреди ночи, ты спишь с мой дочерью у меня под носом.
I was idiot, I do not know what took to me. Я вела себя как идиотка, не знаю, что на меня нашло.
"Yes, darling, no, darling" - you're even a bigger idiot than I took you for. "да, дорогой", "нет, дорогой", ты полная идиотка.
The whole time he was talking to me, I sat there smiling and nodding like a numb idiot, with my arms crossed over my chest, while nothing, nothing, nothing came out of my throat. Всё это время он говорил, а я сидела, улыбалась и кивала, как немая идиотка, мои руки были скрещены на груди, и я не могла произнести ни единого слова.
So either you think that smart women look out for each other, which means you're an idiot, or you think Cuddy's not smart, which means... well, I guess it's the same both ways. Либо ты думаешь, что умные женщины держатся вместе, и тогда ты идиотка, или думаешь, что Кадди не умная, и тогда...
But he knew I'd said it to Stelikos and it was the first thing he did, so I was on the back foot, panicking through the whole thing, talking shite, babbling like an idiot. Но он знал, что я сказала это Стеликосу, и первым делом за это уцепился, так что я заняла оборону, паникуя насчет этого, неся чушь, бормоча, как идиотка.
I'm not treating you like an idiot, all I'm saying is that you could think sometimes. Я и не говорю, что ты идиотка только сказал тебе, что ты иногда могла бы думать
I'm an idiot for even being a little surprised. Я идиотка, что удивилась.