Английский - русский
Перевод слова Idiot
Вариант перевода Идиотка

Примеры в контексте "Idiot - Идиотка"

Примеры: Idiot - Идиотка
What do you want me to do, smile all day like an idiot? И что я должна делать, улыбаться им как идиотка?
I am not the smartest person in the world, but I'm not an idiot. Может, я не самый умный человек на Земле, но я не идиотка.
And if I think that you're being an idiot, И если я подумаю, что ты идиотка,
And she did tell me yesterday, but I forgot like an idiot. Она говорила мне еще вчера. А я забыла, как идиотка
Am I an idiot if I believe they didn't do it? Я идиотка, раз верю, что они невиновны?
Dear Jess, If you are reading this, it's because you're being an idiot Дорогая Джесс, если ты это читаешь, это значит, что ты идиотка и у тебя усиливаются чувства к подчиненному,
Which means she's come to a quarantined area because she's a idiot or she's insane. А это значит, что она пришла в карантинную зону потому что она либо идиотка, либо сумасшедшая.
I'm sitting here like an idiot trying to think of things to do and you've gone down about 15%. Я сижу тут как идиотка, думаю, что мне делать, а ты уже на 15% меньше уверен!
And standing there crying like an idiot while your shoes fill with blood and you die. то€ть там и плакать, как идиотка. ј ты будешь истекать кровью и умрешь.
like I'm an idiot from Dad. А ты научился у папы все разжёвывать, будто я идиотка.
And if Ms. Cregg isn't a liar, then the only obvious conclusion to draw is that she's gullible, an idiot or so completely out of the loop she shouldn't be drawing a salary. И если госпожа Крегг не лжец, тогда единственное очевидное заключение вырисовывается, что она либо наивная идиотка либо настолько не в курсе, что не должна была бы тянуть зарплату.
Yes, I can, and if you don't think I can, you're an idiot. Я смогу, а если ты думаешь, что я не смогу, ты идиотка.
Like a lovesick idiot, I created an entire garden for our wedding, and I made a spell that would keep us alive forever, an immortality spell so we would never have to part. Как влюбленная идиотка, я создала весь сад для нашей свадьбы и я сделала заклинание, благодаря которому мы будем жить вечно и благодаря заклинанию бессмертию мы никогда не расстанемся.
I took my time, I wasn't a crazy idiot, and I won! Я не торопилась, не вела себя как безумная идиотка и я выиграла!
Something happened there, something big, and of course I don't have Rory's cellphone number because I had to give her space like a big, stupid idiot. Что-то произошло, что-то важное, и естественно, у меня нет номер мобильного Рори, потому что я, как последняя идиотка, решила дать ей немного свободы.
No, he's fine, and you're lucky he's not pressing charges, but you are an idiot. Нет, он в порядке, и ты везучая, он не подаст в суд, но ты идиотка.
Get out, you idiot, you're mocking us! Уйди, идиотка, ты только дразнишь нас!
Perhaps I'm an idiot, but what happens if your friend belongs to the Mossad? Возможно я - идиотка, а что если твой друг из "Моссада"?
For that matter, I'm an idiot, too! Да и я в таком случае идиотка!
Either you're in on this with them, or you're an idiot. Вы либо с ним заодно, либо идиотка.
I just wanted to let you know that this is the last weekend I spend sitting around like an idiot hoping you'll call, okay? Я просто хотела, чтобы ты знал, что это последние выходные, которые я провожу, как идиотка, ожидая твоего звонка, ясно?
If you think all this meekness fools me 'yes darling', 'no darling' you're a complete idiot. Если ты думаешь, что одурачила меня своими мягкими... "да, дорогой", "нет, дорогой", ты полная идиотка.
and give her a big old hug and she'd be all feeling better like an idiot. Мне так жаль , а потом крепко ее обнимет, а она тогда как идиотка, почувствует себя лучше.
I'm an idiot because I thought that you actually cared and you don't care about any of it. Я - идиотка, потому что я думала, что тебе действительно не плевать, а тебе плевать на всё это.
One time, my mom brought in my breakfast an hour late like an idiot, so I just threw it on the floor and I said, Однажды, мать принесла мне завтрак на час позже, как идиотка, так что я просто выбросил его на пол и сказал: