Примеры в контексте "Identity - Лицо"

Примеры: Identity - Лицо
The identity provider would then authenticate subjects and share selectively the relevant attributes of their identity with the various relying parties when the subject wishes to obtain access to services. Затем это лицо удостоверяется в подлинности субъектов и на выборочной основе предоставляет соответствующие атрибуты их идентификационной информации различным доверяющимся сторонам, когда субъект хочет получить доступ к услугам.
The penalty imposed on anyone punished by amputation of the hand or the ear and the tattoo shall be entered in the civil status identity card, the certificate of nationality, the military service record book and other official documents establishing identity. Запись о наказании, наложенном на любое лицо, наказанное отсечением руки или уха и нанесением метки, вносится в удостоверение личности, свидетельство о гражданстве, военный билет и другие официальные документы, устанавливающие личность.
It was widely felt that the debtor needed to know, in addition to the identity of the payee, the identity of the assignee who could issue payment instructions. Многие высказались за то, что должник должен знать не только лицо, которому он должен произвести платеж, но и личность цессионария, который может направлять платежные инструкции.
If the claimant does not have documents proving his identity or there are grounds for believing that he will not appear at the hearing to determine his status or that he may constitute a danger to society, he is detained pending the hearing. Если ходатайствующее лицо не имеет документов или если есть основания опасаться того, что оно может не явиться на слушания, на которых будет определяться его статус, или если оно может представлять опасность для общества, то оно заключается под стражу на период проведения слушаний.
Must not reveal his identity unnecessarily. Не стоит представляться и показывать лицо кому попало.
He saw through everything, Mr. Fukunaga's true identity as well as his strategy. Он видел насквозь, и истинное лицо Фукунаги-сан, и его стратегию.
She hid her identity with a cloak showing only a scar on her face and wearing iron shackles on her ankles. 傷有り Кидзуари), так как скрывала своё лицо за плащом, показывая только шрам и носила железные кандалы на лодыжках.
With the service modules, the core competences of the Organization had been defined, thus providing it with the basis to establish a clear identity within the multilateral system. Вместе с модулями услуг были определены ключевые сферы компетенции Организации, что позво-ляет ей обрести свое лицо в рамках многосторонней системы.
The person carrying out the arrest shall identify himself or herself and, where requested to do so by the detainee, shall produce an identity document. При этом задерживающее лицо обязано назвать себя и по требованию задерживаемого предъявить документ, удостоверяющий его личность .
In most cases when a person is fleeing from persecution, she very frequently arrives in another country without any personal documents, i.e. identity card. В большинстве случаев лицо, спасающееся от преследования, приезжает в другую страну без каких-либо личных документов, т.е. удостоверения личности.
During concerts, the band's vocalist, to hide his identity, wears hood and sunglasses, and his face is masked. Во время концертов музыканты, чтобы скрыть свою личность, надевают капюшон и солнцезащитные очки, а их лицо и другие части тела разукрашены.
In order for a communication to be considered the victim or victims must agree to disclose her/their identity to the State against which the violation is alleged. Для того чтобы сообщение было рассмотрено, пострадавшее лицо или пострадавшие лица должны согласиться сообщить о себе личные данные государству, которому вменяется нарушение.
If the identity of the public servant is unknown, the proceedings are brought against the Administration. Если фамилия должностного лица не известна, считается, что жалоба подана на вышестоящее должностное лицо.
Such detention could not exceed six hours, after which the person must be released even if his identity had not been established. Однако такое задержание не может продолжаться более шести часов, по истечении которых полиция обязана выпустить лицо на свободу, даже если ей не удалось выяснить личность задержанного лица.
If the person has entered the country under the immigration law, once the identity of the person has been confirmed, such a person can be extradited. Если какое-либо лицо въехало в страну на основании иммиграционных законов, то после проверки личности такое лицо может быть подвергнуто экстрадиции.
A registered person may arrange, one time only, to have the register amended by means of a public deed, in order to substitute, rectify, correct or add to his/her name with a view to establishing his/her personal identity. «Зарегистрированное лицо может, но только один-единственный раз, просить об изменении, исправлении или дополнении своих имени и фамилии, с соответствующей записью в регистрационных документах, в целях идентификации своей личности.
The executioner, whose identity shall not be revealed to the public, shall be chosen by the prison warden. Начальник тюрьмы назначает лицо, приводящее приговор в исполнение, личность которого не раскрывается.
Two cases reportedly occurred in 1995 and concerned persons arrested by gendarmes; one at a checkpoint in Bujumbura, and the other during an identity check on the outskirts of the capital. Первое лицо было арестовано на контрольно-пропускном пункте в Бужумбуре, а второе - во время проверки документов в одном из окраинных районов столицы.
Any official who, with wrongful intent, certifies any identity paper in whole or in part, in the knowledge that the information contained therein is false, shall be punished by imprisonment for a term of four to eight years. Должностное лицо, которое умышленно заверяет полностью или частично любое удостоверение личности, зная, что оно содержит ложную информацию, наказывается тюремным заключением на срок от 4 до 8 лет.
A number of States mentioned offences of impersonation, including by assuming the identity of another person and by fabricating and assuming the identity of a non-existent person. Ряд государств отмечали преступления, связанные с выдачей себя за другое лицо, в том числе путем использования личных данных другого лица, подделки и использования личных данных несуществующего лица.
The sock puppet isn't about ambiguity, per se. It's about identity. Подставное лицо нужно не для того, чтобы быть деликатным.
This means that anyone can create or re-create an identity for himself, and the Republic is a recycling centre enabling people to launder criminal identities. Ситуация здесь позволяет неоднократно менять имя и фамилию и открывает возможности "менять лицо" преступникам.
Joan, this poll is a chance to give our newly-merged city a new identity... to really rebrand this town. Джоан, этот опрос - шанс подарить нашему вновь образовавшемуся городу новое лицо, сделать полный его ребрендинг.
They then photographed him, took his fingerprints and falsified an EZLN identity document. В конце концов заявитель подписал эти документы, когда военные начали прижигать ему лицо.
It is a potentially powerful tool, especially against the more visible listed associates of Al-Qaida and the Taliban, such as financiers, who may find it less easy to adopt a false identity. Потенциально он является мощным инструментом, особенно когда речь идет о более заметных из включенных в перечень сообщниках «Аль-Каиды» и «Талибана», таких, как финансисты, которым может быть не так просто использовать поддельные документы, выдавая себя за другое лицо.