You have no idea. |
Нет, ты не понимаешь. |
You have no idea what I have sacrificed. |
Не понимаешь, чем пожертвовал. |
You got any idea what you're doin'? |
Ты вообще понимаешь что делаешь? |
I'll try to enlighten you, but I doubt I can because you have no idea of what the stakes are over there. |
Я говорю с тобой по душам, а ты не понимаешь, что происходит. |
No idea what I'm talking about? |
Ты же вообще не понимаешь, о чём я? - Абсолютно. |
But lenses are more reliable Of course, you have no idea what I am saying It does not matter |
Ты не понимаешь меня, но это не важно. |
You have no idea what you're asking... how much trust it takes two people to do something like this. |
Ты не понимаешь, какой уровень доверия должен быть у людей... |
I have no idea. |
Я не знаю, понимаешь. |
You have no idea what you're asking me to do. |
Ты не понимаешь, о чем просишь. |
You just can't see it, because you're so in love with the idea... of Nate, the good guy, Nate, the hero... |
Ты просто не понимаешь потому что души не чаешь в хорошем парне Нейте. Нейте-герое. |
You have no idea what you're talking about. |
Ты просто ничего не понимаешь. |
Well, he was never sold on the idea that Phil was cured of his cancer, so he's decided that Phil never had cancer to begin with. |
Понимаешь, он никак не мог поверить, что Фил вылечился от рака, поэтому он решил, что болезни вовсе и не было. |
You have no idea what it is like to have these screaming'... little booger eaters lookin' up at you... expecting' you to... know stuff. |
которыеждут, чтотыстанешьучить их разным фокусам. Ты хотя бы понимаешь, о чем я, приятель? |
I also enjoy stuffing animals... usually with other animals... for instance a badger will hold five squirrels... a squirrel will hold most of a cat... a mouse will hold a shrew and a vole... you get the idea circle of life |
Я занимаюсь тем что набиваю животных... обычно другими животными... например на барсука ушло пять белок... а в белку почти влазит кот... а в мышь взазит землеройка и полёвка... понимаешь идею? - круговорот жизни |