Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Понимаешь

Примеры в контексте "Idea - Понимаешь"

Примеры: Idea - Понимаешь
No, you don't, because you don't understand how bad this idea is. Нет, потому что ты не понимаешь насколько ужасна эта идея.
You realize that's a terrible idea, right? Ты понимаешь, что это ужасная идея?
Who she was seeing, why she snuck away from you, and you have no idea what I'm saying. С кем она встречалась, почему от тебя убежала, а ты не понимаешь ни слова из того, что я говорю.
It was my boyfriend's idea, okay? Это была идея моего парня, понимаешь?
I had no idea you knew the language. Что ты понимаешь хинди, этого не знал.
You really have no idea how inadequate that is, do you? Ты правда не понимаешь как всё это неправильно, да?
Rebecca, you have no idea what you're doing! Ребекка, ты не понимаешь, что ты делаешь.
You got any idea what kind of a position you put me in bringing her down here? Ты хоть понимаешь, в какое положение ты меня ставишь, приводя её сюда?
"Michael, you have no idea how important a first date can be." "Майкл, ты не понимаешь, каким важным может быть первое свидание".
Have you got any idea what he's talking about? Ты понимаешь, о чем он?
That moment when you wake up and for a second... you have no idea where you are or who the hell the guy is next to you. Момент, когда ты просыпаешься и на мгновение... не понимаешь, где ты находишься, или что это за мужик рядом с тобой.
The feeling I get - you have no idea. wind whistling] Чувство словно я... ты не понимаешь.
Do you have... any idea... how unethical... Ты хоть понимаешь, что ты наделал?
Have you any idea of the shame you bring on our family? Ты хоть понимаешь, как обесчестил ты нашу семью!
You have no idea what you have done, what that meant to us. Ты не понимаешь, что натворил, что это для нас значило.
Laura, have you any idea how upset Kerry is? Лаура, ты понимаешь, что сейчас чувствует Кэрри?
You have no idea how important the person you question is. Ты даже не понимаешь, кому задаешь вопросы!
Do you really have no idea what this is about? Ты и правда не понимаешь, в чём дело?
Do you have no idea what you have done? Ты хоть понимаешь, что натворил?
But you got no idea the threat that they pose! Но ты не понимаешь, какую они представляют угрозу!
Have you any idea how sad and ridiculous you look? Ты хоть понимаешь, какой смешной и жалкой выглядишь?
Thing is, last night wasn't really my idea, you know? Дело в том, что сегодняшняя вечеринка не была моей идеей, ты понимаешь?
You have absolutely no idea what I'm going through right now, okay? Ты даже не представляешь, что я собираюсь сделать сейчас, понимаешь?
Don't you see, that's the whole idea? Ты не понимаешь, что в этом-то весь смысл?
You see, I had no idea, really. Я ведь даже не подозревал, понимаешь?