| No, you don't, because you don't understand how bad this idea is. | Нет, потому что ты не понимаешь насколько ужасна эта идея. |
| You realize that's a terrible idea, right? | Ты понимаешь, что это ужасная идея? |
| Who she was seeing, why she snuck away from you, and you have no idea what I'm saying. | С кем она встречалась, почему от тебя убежала, а ты не понимаешь ни слова из того, что я говорю. |
| It was my boyfriend's idea, okay? | Это была идея моего парня, понимаешь? |
| I had no idea you knew the language. | Что ты понимаешь хинди, этого не знал. |
| You really have no idea how inadequate that is, do you? | Ты правда не понимаешь как всё это неправильно, да? |
| Rebecca, you have no idea what you're doing! | Ребекка, ты не понимаешь, что ты делаешь. |
| You got any idea what kind of a position you put me in bringing her down here? | Ты хоть понимаешь, в какое положение ты меня ставишь, приводя её сюда? |
| "Michael, you have no idea how important a first date can be." | "Майкл, ты не понимаешь, каким важным может быть первое свидание". |
| Have you got any idea what he's talking about? | Ты понимаешь, о чем он? |
| That moment when you wake up and for a second... you have no idea where you are or who the hell the guy is next to you. | Момент, когда ты просыпаешься и на мгновение... не понимаешь, где ты находишься, или что это за мужик рядом с тобой. |
| The feeling I get - you have no idea. wind whistling] | Чувство словно я... ты не понимаешь. |
| Do you have... any idea... how unethical... | Ты хоть понимаешь, что ты наделал? |
| Have you any idea of the shame you bring on our family? | Ты хоть понимаешь, как обесчестил ты нашу семью! |
| You have no idea what you have done, what that meant to us. | Ты не понимаешь, что натворил, что это для нас значило. |
| Laura, have you any idea how upset Kerry is? | Лаура, ты понимаешь, что сейчас чувствует Кэрри? |
| You have no idea how important the person you question is. | Ты даже не понимаешь, кому задаешь вопросы! |
| Do you really have no idea what this is about? | Ты и правда не понимаешь, в чём дело? |
| Do you have no idea what you have done? | Ты хоть понимаешь, что натворил? |
| But you got no idea the threat that they pose! | Но ты не понимаешь, какую они представляют угрозу! |
| Have you any idea how sad and ridiculous you look? | Ты хоть понимаешь, какой смешной и жалкой выглядишь? |
| Thing is, last night wasn't really my idea, you know? | Дело в том, что сегодняшняя вечеринка не была моей идеей, ты понимаешь? |
| You have absolutely no idea what I'm going through right now, okay? | Ты даже не представляешь, что я собираюсь сделать сейчас, понимаешь? |
| Don't you see, that's the whole idea? | Ты не понимаешь, что в этом-то весь смысл? |
| You see, I had no idea, really. | Я ведь даже не подозревал, понимаешь? |