Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Понимаешь

Примеры в контексте "Idea - Понимаешь"

Примеры: Idea - Понимаешь
You have no idea what I'm dealing with. Да ты даже не понимаешь, с чем я имею дело!
Any idea why he wanted you to do that job with him? Ты правда не понимаешь, почему они приперлись ктебе в два часа ночи и предложили обтяпать с ними дельце?
Because if it is his shadow that's doing this, confronting him in the light would be a really bad idea, right? Потому что, если это делает его тень, конфликтовать с ним на свету будет опасно, понимаешь?
You've no idea of the effect you have, do you? Ты ведь совсем не понимаешь, что у тебя есть, так?
Have you the vaguest idea what he's trying to say to people with this film? Ты хоть понимаешь, что он хочет сказать этим фильмом?
Danny, do you have the first idea what you're doing up there? Дэнни, ты хоть немного понимаешь, что ты там делаешь?
You really have no idea what you're caught up in, do you? Ты действительно не понимаешь, во что тебя втянули, не так ли?
You haven't the slightest idea what it means, have you? Ты ж ни черта не понимаешь, что это значит?
Have you any idea what would have happened to me if I'd been caught? Ты хоть понимаешь, что бы случилось со мной, если бы меня поймали?
Have you any idea of the misery I've been through in the last ten days? Ты хоть понимаешь, через что я прошел за эти 10 дней?
Half the time you haven't got the faintest idea why, and you're going, "How did I end up here?" Половину времени ты не понимаешь, почему, и думаешь: "Как я до такого дошел?"
Maybe you really are telling us the truth right now, and you really have no idea what you brought into this company. Возможно, ты сейчас говоришь нам правду, и ты не не понимаешь, во что ты втянул эту компанию.
So, is this your idea of keeping Four Arrows out of the press and away from bad publicity? Значит, вот как ты понимаешь предложение держать Четыре стрелы подальше от газетчиков и плохой рекламы?
I had no idea they were going to send in a SWAT team, all right? Я понятия не имел, что они пришлют группу захвата, понимаешь?
I'm still not used to the idea of being a dad, you know? Я всё еще не привык к мысли, что стану отцом, понимаешь?
David, when you're with someone, you know, together, the idea is that you're only with them. Дэвид, когда ты с кем-то, понимаешь, вместе, то смысл в том, что ты только с ним.
Poor Albina, she has no idea who she married and it seems you don't either. Бедная Альбина, она понятия не имеет за кого вышла замуж Мне кажется ты тоже не понимаешь
You see, I had no idea. Я ведь даже не подозревал, понимаешь?
When the door slams enough in your face... eventually you kind of get the idea they're not letting you in. Когда двери достаточно долго закрываются у тебя перед носом... вконце концов понимаешь, что они никогда не впустят тебя.
I don't like the idea of you dangling yourself out as bait in front of this guy, you know? Мне не нравится, что ты выставляешь себя приманкой для этого парня, понимаешь?
Normally, I'd have a chat to make sure you understand why you're here, but... I think you have a pretty good idea. Обычно, я бы побеседовал, чтобы удостовериться, что ты понимаешь, почему ты здесь, но... я думаю, что ты и так все понимаешь.
If that gives you any idea how far from having a doctor this town is. Теперь-то ты понимаешь, как плохо тут с докторами?
You are in so far over your head, and you have no idea, do you? Ты так влип и совершенно этого не понимаешь, да?
So you're saying that 20 years later you still have no idea... what you were doing that could've contributed to that? То есть, двадцать лет спустя ты по прежнему не понимаешь... что ты такого сделал, что могло бы это вызвать?
She's out there, she likes you, and she's alive, and do you have the first idea how lucky you are? Она объявилась, ты ей нравишься, и она жива, ты вообще понимаешь, насколько тебе повезло?