Английский - русский
Перевод слова Idea
Вариант перевода Понимаешь

Примеры в контексте "Idea - Понимаешь"

Примеры: Idea - Понимаешь
You have no idea what you are doing. Ты не понимаешь, что делаешь.
STEPHANIE: You clearly have no idea what this means to him. Ты явно не понимаешь, как это важно для него.
You have no idea what your people have done. Ты не понимаешь, что натворили твою люди.
You have no idea what's funny. Ты даже не понимаешь, что такое юмор.
You have no idea what you've done to me. Brenda. Ты вообще не понимаешь что творишь.
You have no idea what you've just done. Ты не понимаешь, что наделал.
You have no idea what we do here. Ты не понимаешь, что мы делаем.
Have you any idea how much that hurts? Ты хоть понимаешь, насколько это ранит?
You really have no idea, do you? Ты действительно ничего не понимаешь, да?
You have no idea what you're doing! Ты хоть понимаешь, что ты делаешь?
They put the idea for the New Rules in Zek's head. Понимаешь, это сделали Они, Они запихнули эти правила в голову Зэка.
Have you any idea how hard I've worked? Ты хоть понимаешь, сколько труда я в это вложил?
Art's about feeling right and you... have no idea what I'm talking about. А в том, что ты чувствешь, глядя на нее, но ты ведь... даже не понимаешь, о чем я.
Eduardo, have you any idea what Santiago is risking for us? Эдуардо, ты не понимаешь, чем Сантьяго рискует ради нас?
Any idea what you're getting yourself into? Ты хоть понимаешь, во что ты ввязываешься?
Mason, you have no idea what I'm going through right now. Мэйсон, ты вообще не понимаешь, что я сейчас чувствую.
You know, it's just so sad that you can love somebody so much... and have absolutely no idea what's going on in their head. Грустно, когда ты любишь человека и совершенно не понимаешь что творится у него в голове.
If that's your idea of honor, General... I want no part of it. Если ты так понимаешь честь, генерал... то я не хочу в этом участвовать.
You have no idea, do you? Ты ведь ничего не понимаешь, да?
No, you have no idea what I'm talking about, and that's the problem. Нет, это ты не понимаешь, о чем я говорю - в этом-то вся и проблема.
You must have some idea what he's thinking. Ты хоть понимаешь, что он подумает?
Can't like this idea of sneaking. Мне нравится эта таинственность, понимаешь?
So you have absolutely no idea why she invited us here? Значит, ты тоже не понимаешь, зачем она пригласила нас сюда.
Haven't you any idea what you've done? Понимаешь, что ты здесь натворил?
Have you any idea how long it would take to rebuild this facility? Ты понимаешь, сколько времени уйдет на восстановление этого здания?