| You have no idea what you are doing. | Ты не понимаешь, что делаешь. |
| STEPHANIE: You clearly have no idea what this means to him. | Ты явно не понимаешь, как это важно для него. |
| You have no idea what your people have done. | Ты не понимаешь, что натворили твою люди. |
| You have no idea what's funny. | Ты даже не понимаешь, что такое юмор. |
| You have no idea what you've done to me. Brenda. | Ты вообще не понимаешь что творишь. |
| You have no idea what you've just done. | Ты не понимаешь, что наделал. |
| You have no idea what we do here. | Ты не понимаешь, что мы делаем. |
| Have you any idea how much that hurts? | Ты хоть понимаешь, насколько это ранит? |
| You really have no idea, do you? | Ты действительно ничего не понимаешь, да? |
| You have no idea what you're doing! | Ты хоть понимаешь, что ты делаешь? |
| They put the idea for the New Rules in Zek's head. | Понимаешь, это сделали Они, Они запихнули эти правила в голову Зэка. |
| Have you any idea how hard I've worked? | Ты хоть понимаешь, сколько труда я в это вложил? |
| Art's about feeling right and you... have no idea what I'm talking about. | А в том, что ты чувствешь, глядя на нее, но ты ведь... даже не понимаешь, о чем я. |
| Eduardo, have you any idea what Santiago is risking for us? | Эдуардо, ты не понимаешь, чем Сантьяго рискует ради нас? |
| Any idea what you're getting yourself into? | Ты хоть понимаешь, во что ты ввязываешься? |
| Mason, you have no idea what I'm going through right now. | Мэйсон, ты вообще не понимаешь, что я сейчас чувствую. |
| You know, it's just so sad that you can love somebody so much... and have absolutely no idea what's going on in their head. | Грустно, когда ты любишь человека и совершенно не понимаешь что творится у него в голове. |
| If that's your idea of honor, General... I want no part of it. | Если ты так понимаешь честь, генерал... то я не хочу в этом участвовать. |
| You have no idea, do you? | Ты ведь ничего не понимаешь, да? |
| No, you have no idea what I'm talking about, and that's the problem. | Нет, это ты не понимаешь, о чем я говорю - в этом-то вся и проблема. |
| You must have some idea what he's thinking. | Ты хоть понимаешь, что он подумает? |
| Can't like this idea of sneaking. | Мне нравится эта таинственность, понимаешь? |
| So you have absolutely no idea why she invited us here? | Значит, ты тоже не понимаешь, зачем она пригласила нас сюда. |
| Haven't you any idea what you've done? | Понимаешь, что ты здесь натворил? |
| Have you any idea how long it would take to rebuild this facility? | Ты понимаешь, сколько времени уйдет на восстановление этого здания? |