Over the past few weeks, the Authority's political transitional plan has evolved rapidly, with the idea of establishing a self-selecting and broadly representative Governing Council. |
В течение прошедших нескольких недель план политического переходного процесса Коалиционной временной администрации быстро эволюционизировал на базе идеи создания отобранного самими иракцами и широко представительного Руководящего совета. |
General Eisenkot used the language quoted above while he was in active service in a senior command position and clarified that this was not a theoretical idea but an approved plan. |
Генерал Айзенкот использовал вышеприведенные формулировки, находясь на действительной военной службе и занимая высокий командный пост, и уточнил, что это не теоретическая идея, а утвержденный план. |
Well, we've got to plan on them having a pretty good idea we're coming. |
Ну, у нас есть план готовящегося штурма. |
Bobby: This idea Bats came up with was pretty nutty, OK, but it was better than ending up on the street. |
Джои предложил сумасшедший план, но это было лучше, чем оказаться на улице. |
We persist also in being sidelined by the idea of the expert as the only one capable of coming up with answers, despite the overwhelming evidence to the contrary. |
Мы также упорно отходим на задний план, уступая экспертам, как единственным, кто может найти ответ. |
As it was impossible to journey by sea on account of the blockade of Macau by the Dutch, they conceived the daring idea of going overland from Peking to Goa (India) by way of Tibet and Nepal. |
Так как путешествие по морю было невозможно из-за осады Макао голландцами, у них родился план добраться по суше из Пекина, через Тибет и Непал, в Гоа, чтобы оттуда уже отправиться морем. |
Would there perhaps be an idea in Mr. Neville's a certain contract to cap them all? |
Может быть, он вынашивает план некоего контракта, который бы увенчал его усилия? |
And the idea is, it's one of our most exciting and sought-after shots, so we can follow someone walking across the tightrope, so the camera moves with them and then pulls out to reveal the angry water. |
Это одни из самых захватывающих и желанных кадров, и план такой, что мы сможем проследить за человеком, идущим по канату, так, что камера сначала движется вместе с ним, а потом поворачивает и показывает бушующие волны. |
So part of what this was is, if you ever had an idea that you couldn't get through before the storm, well, the storm meant that everything was, you know, tossed salad. |
Вот что это было, если у вас есть план который вы не могли протолкнуть до урагана, хорошо, шторм означает что все было, перетасовано. |
This includes the Marshall Plan and the idea of a 'Big Push' that was revived in the early 2000s in relation to the Millennium Development Goals (MDGs). |
Примерами здесь могут служить План Маршалла и идея «большого толчка», к которой вернулись в начале 2000х годов в связи с целями развития, провозглашенными в Декларации тысячелетия (ЦРТ). |
My colleague tells me Mullin's already gave you up, said the whole thing was your idea, your plan to wipe the slate clean. |
Мои коллеги, говорят, что Муллин уже сдал вас, он сказал, что это всё была ваша идея, ваш план чтобы начать всё заново. |
Europe is generally considered more a constraint than as a plan, more as an instrument than a vision nourished by a clear and credible idea. |
Европа в лучшем случае рассматривается, как ограничивающий фактор, а не план, и скорее как инструмент, чем концепция, взращенная из четкой и заслуживающей доверия идеи. |
(laughs) I still maintain that it was a sound tactic; you can't judge an idea just by the results it provides, so... (cell phone dinging) |
Я все еще верю, что наш план был безупречным; нельзя судить об идее лишь по результатам, так что... |
As interpreted at the practical level by the MISAB general staff, the President's idea is based on the following essential constraints: |
Высказанная Президентом Республики идея, преобразованная штабом МИСАБ в план практических действий, базируется на следующих основных положениях: |
We persist also in being sidelined by the idea of the expert as the only one capable of coming up with answers, |
Мы также упорно отходим на задний план, уступая экспертам, как единственным, кто может найти ответ. |