| Why would a man like you with such an orderly life suddenly have to hurry? | Почему такому мужчине как вы с такой размеренной жизнью вдруг пришлось поторопиться? |
| Can't you hurry it up, Dr Williams? | Вы не можете поторопиться, доктор Уильямс? |
| You want to hurry it up, sergeant Dolittle? | Не хотите с этим поторопиться, сержант Дулиттл? |
| Sonic, we've got to hurry up and do something! | Соник, мы должны поторопиться и помочь ему! |
| Well, whatever it is, you'd best hurry up. | Ну, что бы это ни было, вам следует поторопиться. |
| Listen, you guys need to hurry up - aah! | Послушайте, парни, вам лучше поторопиться. |
| I have something to talk to him about, so tell him to hurry and come up. | Мне нужно с ним поговорить, поэтому скажите ему поторопиться. |
| Can you hurry Talia and Wiley along? | Нельзя ли поторопиться с Вайли и Талией? |
| I'm sorry I was late baby, but we'll still make the show if we hurry. | Прости за опоздание, малыш, но если поторопиться, мы еще успеем. |
| Perhaps he could hurry up a bit. | Может быть ему стоит немного поторопиться? |
| Listen, if you wanted to try to get a piece, you better hurry up. | Слушай, если ты хотел, чтобы тебе перепало, тебе лучше поторопиться. |
| We must hurry because the tape is running fast, fast, fast. | Нам нужно поторопиться, ведь записать бежит быстро, быстро, быстро. |
| Can you please just hurry up and open it? | Ты можешь поторопиться и открыть его? |
| It is better to hurry, snag is not going to have cake. | Ему следует поторопиться, пока не съели кекс. |
| And, Walter, you need to hurry, because there's a countdown clock with six new levels coming in 19 minutes and 50 seconds. | И, Уолтер, тебе лучше поторопиться, потому что тут стоит таймер с шестью новыми уровнями через 19 минут 50 секунд. |
| Well, can you hurry up and make it? | Ну ты можешь поторопиться и принять уже решение? |
| We'd better hurry up then, hadn't we? | Тогда нам лучше поторопиться, не так ли? |
| But you'd better hurry, I don't think he's got very long. | Но тебе лучше поторопиться, не думаю, что ему долго осталось. |
| Well, then he better hurry up, because the Chicago postal workers are about to have their morning coffee! | Тогда ему следует поторопиться, потому что Чикагские почтальоны уже принимают их утренний кофе! |
| The same thing as you, I expect, and since you woke the whole building, we better hurry. | Полагаю, то же самое, что и вы и раз уж вы подняли тревогу во всем здании, нам лучше поторопиться. |
| Better hurry up with your stretching and reaching because they're getting further away. | Тебе лучше поторопиться если хочешь дотянуться и дотронуться до них они удаляются от нас все дальше и дальше |
| Thank you, Alex, but could you please hurry - and call us back? | Спасибо, Алекс, но не могла бы ты поторопиться и перезвонить нам? |
| We've got to hurry up, we're going to be in trouble. | Нам нужно поторопиться, иначе у нас будут проблемы |
| For today and tomorrow and tomorrow night and all of the nights to come, and we had really better hurry this thing up... | Сегодня, завтра и следующей ночью, и оставшиеся ночи, и нам лучше поторопиться потому что у меня заканчиваются платочки. |
| We'd better hurry up then, hadn't we? | Ну тогда лучше нам поторопиться, да? |