Английский - русский
Перевод слова Hurry
Вариант перевода Поторопиться

Примеры в контексте "Hurry - Поторопиться"

Примеры: Hurry - Поторопиться
The guards are helping with the evac, So you have got to hurry. Охранники помогают с эвакуацией, так что тебе лучше поторопиться.
You'd better hurry up, my clients are interested. Тебе лучше поторопиться, мои клиенты заинтересованы домом.
We have to hurry back to the castle. Мы должны поторопиться назад к замку...
So... I believe we should hurry and get it over with. Так что... я думаю, нам нужно поторопиться и закончить.
I need to hurry back to him. Мне надо поторопиться вернуться к нему.
I always loved that unwavering sense of confidence, but you better hurry. Всегда нравилось эта решительная убежденность. Но вам лучше поторопиться.
OK, but we got to hurry up. Ок, но нам надо поторопиться.
We probably should hurry, or the jury will be in soon. Надо поторопиться, а то присяжные будут здесь с минуты на минуту.
If I find Clark's darker side, I'll stall him, but you two need to hurry. Если я обнаружу темную сторону Кларка, я задержу его, но вам двоим следует поторопиться.
You'll have to hurry it up though because I'm meeting Daniel. Придётся поторопиться, потому что у меня свидание с Дэниелом.
You better hurry or you'll miss him. Тебе лучше поторопиться, иначе ты упустишь его.
Okay, you better hurry up. Хорошо, но тебе лучше поторопиться.
Julian, tell the pizza guy to hurry. Джулиан, попроси разносчика пиццы поторопиться.
If a train's coming, they better hurry up. Если поезд вот-вот будет здесь, им лучше поторопиться.
I suggest you hurry. I doubt it'll take them very long to discover that we're here. Я предлагаю вам поторопиться, вряд ли им потребуется много времени, чтобы обнаружить нас здесь.
And you must hurry, Atreyu. И ты должен поторопиться, Отрейо.
Better hurry and finish your drawing... before the new folks move in. Тебе стоит поторопиться и закончить рисунок пока не въехали новые хозяева.
I tracked down Harry's widow, but we've got to hurry. Я выследил вдову Гарри, но мы должны поторопиться.
Whatever you guys are doing, you need to hurry. Что бы вы не делали, вам стоит поторопиться.
Shuttle dropped them off at the King West terminal so you'd better hurry. Автобус высадил их у западного терминала, так что, вам лучше поторопиться.
You must hurry and catch it. Ты должен поторопиться и поймать его.
Now the king and the queen best hurry. А сейчас королям и королевам лучше поторопиться.
But they close at 9:00, so we got to hurry up. Но они закрываются в 9:00, нам надо поторопиться.
Can you hurry up, please, we need to take our own photographs as a matter of urgency. Вы можете поторопиться, пожалуйста, нам нужно сделать собственные снимки в срочном порядке.
Sorry, going to have to hurry you. К сожалению, придется поторопиться вам.