| The guards are helping with the evac, So you have got to hurry. | Охранники помогают с эвакуацией, так что тебе лучше поторопиться. |
| You'd better hurry up, my clients are interested. | Тебе лучше поторопиться, мои клиенты заинтересованы домом. |
| We have to hurry back to the castle. | Мы должны поторопиться назад к замку... |
| So... I believe we should hurry and get it over with. | Так что... я думаю, нам нужно поторопиться и закончить. |
| I need to hurry back to him. | Мне надо поторопиться вернуться к нему. |
| I always loved that unwavering sense of confidence, but you better hurry. | Всегда нравилось эта решительная убежденность. Но вам лучше поторопиться. |
| OK, but we got to hurry up. | Ок, но нам надо поторопиться. |
| We probably should hurry, or the jury will be in soon. | Надо поторопиться, а то присяжные будут здесь с минуты на минуту. |
| If I find Clark's darker side, I'll stall him, but you two need to hurry. | Если я обнаружу темную сторону Кларка, я задержу его, но вам двоим следует поторопиться. |
| You'll have to hurry it up though because I'm meeting Daniel. | Придётся поторопиться, потому что у меня свидание с Дэниелом. |
| You better hurry or you'll miss him. | Тебе лучше поторопиться, иначе ты упустишь его. |
| Okay, you better hurry up. | Хорошо, но тебе лучше поторопиться. |
| Julian, tell the pizza guy to hurry. | Джулиан, попроси разносчика пиццы поторопиться. |
| If a train's coming, they better hurry up. | Если поезд вот-вот будет здесь, им лучше поторопиться. |
| I suggest you hurry. I doubt it'll take them very long to discover that we're here. | Я предлагаю вам поторопиться, вряд ли им потребуется много времени, чтобы обнаружить нас здесь. |
| And you must hurry, Atreyu. | И ты должен поторопиться, Отрейо. |
| Better hurry and finish your drawing... before the new folks move in. | Тебе стоит поторопиться и закончить рисунок пока не въехали новые хозяева. |
| I tracked down Harry's widow, but we've got to hurry. | Я выследил вдову Гарри, но мы должны поторопиться. |
| Whatever you guys are doing, you need to hurry. | Что бы вы не делали, вам стоит поторопиться. |
| Shuttle dropped them off at the King West terminal so you'd better hurry. | Автобус высадил их у западного терминала, так что, вам лучше поторопиться. |
| You must hurry and catch it. | Ты должен поторопиться и поймать его. |
| Now the king and the queen best hurry. | А сейчас королям и королевам лучше поторопиться. |
| But they close at 9:00, so we got to hurry up. | Но они закрываются в 9:00, нам надо поторопиться. |
| Can you hurry up, please, we need to take our own photographs as a matter of urgency. | Вы можете поторопиться, пожалуйста, нам нужно сделать собственные снимки в срочном порядке. |
| Sorry, going to have to hurry you. | К сожалению, придется поторопиться вам. |