| He said hurry, all right? | Он сказал поторопиться, так что давайте поторопимся. |
| Why would a man like you with such an orderly life suddenly have to hurry? | Почему такому мужчине как вы с такой размеренной жизнью вдруг пришлось поторопиться? |
| Okay, but hurry. | Хорошо, но ему надо поторопиться. |
| And he should hurry. | И он должен поторопиться. |
| All right, we got to hurry. | Так, нужно поторопиться. |
| invited him "not to hurry, there was plenty of time"; | предложил ему не спешить, "поскольку времени было много"; |
| Right, there's no hurry. | Правильно, некуда спешить. |
| Wait, what's the hurry? | Подожди, зачем спешить? |
| Come, we must hurry. | Идём, нам надо спешить. |
| I've got to hurry now. | Мне уже нужно спешить. |
| And token says to hurry because he's running out of money. | И Токен говорит торопиться, потому что он работает без денег. |
| All the more reason to hurry. | Тем более, Вам нужно торопиться. |
| Come on, John, we have to hurry, okay? | Ну, Джон, мы должны торопиться, хорошо? |
| You can't hurry the letting go, Jack. | Не нужно торопиться прощаться, Джек. |
| Not in any hurry, are you? | Нет нужды торопиться, да? |
| What's your hurry, Ray? | К чему такая спешка, Рэй? |
| What's the hurry this morning? | Что за спешка сегодня утром? |
| What's the big hurry? | К чему такая спешка? |
| What's the hurry, friend? | Что за спешка, друг? |
| What's the big hurry, Lina? | к чему такая спешка? |
| No. But you'll have to hurry. | Нет, но вам стоит поспешить. |
| But you better hurry up before some other guy snatches her up. | Но тебе лучше поспешить перед тем как какой нибудь парень заберет себе. |
| But we must hurry. | Но нам нужно поспешить. |
| Then, we'd better hurry up with. | мы должны поспешить с генератором. |
| Could you hurry please Miss? | Вы не могли бы поспешить? |
| Hurry get him in the bathroom. | Быстро, тащим его в ванную. |
| Now tie off the kites and hurry down as fast as you can! | Теперь освободи змея и поспеши вниз так быстро, как сможешь? |
| Yes, we'll hurry. | Да, мы быстро. |
| So hurry up and come here! | Быстро приезжай за мной. |
| Just hurry and get him out of here | Давай быстро забирай его отсюда. |
| Get me the biggest needle you can find and hurry it up. | Найдите мне самую большую иголку, и побыстрее. |
| Get up, yes, hurry, go with the goat into the master's field. | Вставай, да побыстрее, с козой пойдешь на господский луг. |
| All right, but just hurry it up, will you? | Ладно, но только побыстрее, ладно? |
| Come on, Sean, hurry up. | Пойдем Шон, побыстрее. |
| Could you just please hurry? | Не могли бы побыстрее? |
| Let's hurry back to our hotel. | Вернёмся скорей в гостиницу. |
| All right, hurry up with the wagon! | Скорей, догоните фургон! |
| Hurry, everyone's in! | Скорей, спасите их! |
| Hurry up and get up here so we can start pickin' on you. | Скорей поднимйся к нам, хочется тебя потискать! |
| Hurry up, get out of here, they're coming! | Скорей, они уже здесь! Скорей! |
| All right, come on, hurry up, Brian. | Давай быстрее, шевелись, Брайан. |
| Hurry up, before the captain sees. | Давай, пока капитан не увидел. |
| Come on, hurry. | Давай же, поторопись. |
| Let's just hurry. | Просто давай немного поторопимся. |
| All right, come on, hurry. | Хорошо, давай быстрей. |
| Hurry up! Everybody's waiting! | Быстрей, быстрей, все ждут! |
| Astrid, please hurry. | Астрид, пожалуйста, быстрей. |
| Go around, hurry! | Идите в обход, быстрей! |
| Hurry the game has already started. | Быстрей, игра уже началась. |
| Hurry up and do something about it. | Приезжай быстрей и посмотри в чём дело. |
| Hurry up, it's coming to an end. | Шевелись, мы подошли к кульминации. |
| Mickey! Hurry up, the party's starting. | [Микки, шевелись, вечеринка скоро.] |
| Come on, hurry! | Иди сюда, шевелись! |
| Go on, hurry up, get a move on. | Давай же, шевелись быстрее. |
| Hurry, people are starting to come. | Шевелись, люди начинают подходить. |
| I heard Oscar had to hurry back from the States because he was in trouble with the police. | Говорят, Оскару пришлось срочно возвращаться из Штатов из-за неприятностей с полицией. |
| Hurry and report to Captain Ji | Срочно позови Капитана Джи. |
| S... sorry! I have to hurry up and get going. | мне срочно надо вернуться в свою комнату! |
| There's no hurry. | Это не так срочно. |
| Hurry up, Yablokov! | Исполняйте, Яблоков, срочно! |
| George, dear, we really must hurry or we'll be late... | Джордж, милый, мы должны поторапливаться, а то опоздаем. |
| I really have to hurry, though. | И правда нужно поторапливаться. |
| Come on, we have to hurry. | Давай, надо поторапливаться. |
| Come on, hurry. | Давайте, надо поторапливаться. |
| Come, we must hurry | Быстрее, мы должны поторапливаться! |
| Apparently once the injection has been given, there's no way to hurry the response of the patient. | Очевидно, после того как инъекция была введена, нету способа торопить реакцию пациента. |
| I don't want to hurry Mary before she's ready. | Я не хочу торопить Мэри, пока она не готова. |
| Guess he realized she wasn't going anywhere... and he didn't want to hurry her along. | Потом, когда он понял, что она никуда не уходит, Он уже точно не хотел ее торопить. |
| There's no hurry, and I don't want you to feel rushed, | Спешка ни к чему, я не хочу тебя торопить... |
| Alfredo, you do not tell the I.A.P.D. To hurry up. | Альфредо, не смейте торопить полицию Лос Анджелеса! |
| I suggest you all hurry up and find him. | Полагаю, вам пора бежать на его поиски |
| We must hurry, we must find and capture's go! | Нужно бежать, нужно искать, нужно поймать этого Анвара. |
| We have to hurry and warn our people! | Нужно бежать, предупредить наших! |
| Great. Hurry up. | не можешь бежать от этого! |
| You do know that the last headmaster had to leave in quite a hurry? | Ты знаешь, что последний директор школы был вынужден в спешке бежать оттуда? |