| Well, he'd better hurry up and get back from Europe so I can officially be your girlfriend. | Ну ему лучше поторопиться и вернуться обратно из Европы так что я могу официально быть твоей девушкой. |
| You'd better hurry, or we can just kiss that money goodbye. | Тебе лучше поторопиться, иначе мы можем попрощаться с нашими денежками. |
| Okay, I think we need to hurry. | Наверно, надо поторопиться. |
| But we must hurry. | Но мы должны поторопиться. |
| Lauda urging his mechanics to hurry. | Лауда заставляет своих механиков поторопиться. |
| There's no need to hurry. We have plenty of time. | Нет необходимости спешить. У нас достаточно времени. |
| We must hurry, If I am to get you across the border. | Нам надо спешить, если я собираюсь переправить вас через границу. |
| We're in no hurry now. | Мы на месте, спешить некуда. |
| Come on, hurry up! | Идем, надо спешить! |
| Then we must hurry. | Тогда мы должны спешить. |
| I know it hurts, but you have to hurry. | Я знаю, как тебе больно, но ты должен торопиться. |
| My friend says you need to hurry. | Мой друг говорит, вам нужно торопиться. |
| But we must hurry. | Но нам следует торопиться. |
| Then we have to hurry! | Тогда нам нужно торопиться! |
| I arrived on time? - Hurry! | Нет, но надо торопиться. |
| Curt just said at dinner tonight that he didn't see what the big hurry was. | Просто Кёрт сказал вчера за обедом, что он не понимает зачем такая спешка. |
| And besides, what's the hurry? | И к тому же, к чему спешка? |
| What's the big hurry on Sedgewick? | А что за спешка такая? |
| What's the big hurry? | К чему такая спешка? |
| Lucas, what's the hurry? | Лукас, что за спешка? |
| We could be gone before anybody gets back, but we have to hurry, Hedwig. | Мы можем убежать до того, как кто-то придет, Но мы должны поспешить, Хедвиг. |
| You'd better hurry, Mr Herriot. | Вам лучше поспешить, мистер Хэрриот. |
| We have to hurry and get out of here! | Мы должны поспешить и убраться отсюда! |
| You'd better hurry, Fiona. | Тебе лучше поспешить, Фиона. |
| We were following an Amber Alert car. #Tell the police to hurry up! | Мы преследуем разыскиваемую машину Скажи им поспешить! |
| If you hurry down the hill you may catch him. | Если быстро спустишься с холма то сможешь поймать его. |
| Hurry, Tak Gu come out. | Быстро, Так Гу, выходи. |
| All right, well, hurry up. | Хорошо, хорошо, я быстро. |
| What's the hurry? (Chuckling) Woo. | Никогда не думал, что это произойдет так быстро. |
| Go and tell Master, hurry | Иди и скажи господину, быстро. |
| You go, but you hurry back. | Иди, но побыстрее возвращайся. |
| Could we just hurry this up? | Простите, побыстрее можно? |
| If you hurry home, we can sit down and have dinner together. | Если ты придёшь побыстрее мы поужинаем вместе. |
| You'd better hurry up and eat those or we'll miss the match. | Все, давай побыстрее ешь это, а то мы пропустим игру. |
| Give me another haemostat. Hurry! | Вы не можете побыстрее? |
| Hurry, your brother needs the pot. | Скорей, твоему брату нужен котёл. |
| Hurry, the first kids are here! | Скорей, первые гости уже приехли. |
| Hurry, I'm stopping the Gate. | Скорей, Паровоз, жми, |
| Hurry! Get me out of here! | Скорей, в-вытаскивайте меня отсюда! |
| Hurry up and get up here so we can start pickin' on you. | Скорей поднимйся к нам, хочется тебя потискать! |
| Go on, get moving. Hurry. | Иди, иди, давай, давай, иди. |
| Let's just hurry. | Просто давай немного поторопимся. |
| Hurry up, Jessica. | Давай быстрей, Джессика. |
| Hurry and register her. | Давай побыстрее зарегистрируй её. |
| Hurry up, Ugo! | Уго, давай быстрее. |
| Hurry, before they ram the doors in. | Быстрей, пока они не забаррикадировали двери. |
| Hurry up and get those kids loaded. | Быстрей грузите этих детей. |
| (Whispering) Hurry, I'm at work | (Шёпотом) Давай быстрей, я на работе |
| Hurry and get out of here! | Нужно быстрей отсюда уходить! |
| Hurry! Get the canteen, quick! | Дай пресной воды, быстрей! |
| All right, come on, hurry up, Brian. | Давай быстрее, шевелись, Брайан. |
| Hurry up, it's coming to an end. | Шевелись, мы подошли к кульминации. |
| Come on, hurry! | Иди сюда, шевелись! |
| Ulf, come on, hurry up. | Улф, давай шевелись! |
| Move, hurry, hurry! | Давай. Шевелись. Быстро, быстро! |
| I mean, no hurry. | В смысле не срочно. |
| And call J.J. Hurry! | И позвони Джей Джею. Срочно! |
| There's no hurry, I've plenty to get on with | Это ж не срочно, у меня времени много. Ну, берегите себя, дамочка. |
| We were still young, they didn't hurry | Нас не надо было так срочно уничтожать. |
| Hurry up, Yablokov! What's taking you so long? | Исполняйте, Яблоков, срочно! |
| We need to hurry up, because it starts at seven. | Нужно поторапливаться, начало в семь. |
| We better hurry, before the foreman realizes we're gone. | Надо поторапливаться пока мастер не заметил, что нас нет. |
| I told her to hurry. | Я сказал ей поторапливаться. |
| But we must hurry. | Только мы должны поторапливаться. |
| Come on, we have to hurry. | Давай, надо поторапливаться. |
| Apparently once the injection has been given, there's no way to hurry the response of the patient. | Очевидно, после того как инъекция была введена, нету способа торопить реакцию пациента. |
| I don't mean to hurry you. | Простите, я не хочу торопить вас. |
| I don't wish to hurry you, Sir. | Я не хочу торопить вас, Сэр. |
| I don't want to hurry you, Professor, but... | Я не хочу торопить Вас, Профессор, но... |
| I don't want to hurry you, but... | Не хочу торопить, но... |
| I suggest you all hurry up and find him. | Полагаю, вам пора бежать на его поиски |
| We must hurry, we must find and capture's go! | Нужно бежать, нужно искать, нужно поймать этого Анвара. |
| Should we hurry down to the cellar? | Нам надо бежать в подвал? |
| I should hurry and go back becz of auditions, I'm not sure what to do becz of her. | Нужно бежать на прослушивание, но и её никуда не денешь. |
| You do know that the last headmaster had to leave in quite a hurry? | Ты знаешь, что последний директор школы был вынужден в спешке бежать оттуда? |