Can you just hurry up, please? | Не могли бы вы поторопиться, пожалуйста? |
Sonic, we've got to hurry up and do something! | Соник, мы должны поторопиться и помочь ему! |
Then you'd better hurry. | Тогда тебе лучше поторопиться. |
I thought Font said to hurry. | Я думал Фонт сказал поторопиться. |
Maybe we should hurry up. | Может нам нужно поторопиться. |
If you'll excuse me, I've got to hurry. | Простите меня, я должен спешить. |
I have to hurry, he's waiting for me. | Нужно спешить, он меня ждёт. |
You didn't need to hurry. | Тебе не нужно было спешить. |
EVERYBODY HAVING TO RUSH AROUND, HURRY BEFORE... BEFORE WHAT? | Все должны спешить, чтобы успеть перед... |
Tuur, you guys have to hurry. | Туур, вам надо спешить. |
I think they're in a bigger hurry than you were. | Кажись, у них больше поводов торопиться, чем было у тебя. |
I think I better hurry. | Кажется, мне надо торопиться! |
Your Highness, we must hurry. | Государыня, мы должны торопиться. |
That's exactly why we have got to hurry. | Поэтому нам и надо торопиться. |
Come on, we'd better hurry. | Пошли, нам нужно торопиться. |
But what's your hurry, ma'am? | Но к чему такая спешка, мэм? |
Why the hurry, Katrina? | К чему спешка, Катрина? |
Lucas, what's the hurry? | Лукас, что за спешка? |
What was the hurry? | В чем была спешка? |
And what's the hurry? | А к чему такая спешка? |
Better hurry before somebody figures out what we're doing. | Лучше поспешить, пока никто не догадался, чем мы тут занимаемся. |
Caroline texted me to hurry over because you didn't know you were pregnant, and you were giving birth over toilet. | Кэролайн написала мне поспешить, потому что ты не знала о своей беременности и рожаешь над унитазом. |
Then we got to hurry. | Тогда нам нужно поспешить. |
Then you know we must hurry. | Тогда мы должны поспешить. |
We must hurry, ...so the other gang won't get the check ahead of us. | Нам надо поспешить, чтобы конкуренты нас не опередили. |
She left the office in kind of a hurry. | Что-то она быстро ушла из офиса. |
Now tie off the kites and hurry down as fast as you can! | Теперь освободи змея и поспеши вниз так быстро, как сможешь? |
we better hurry. It's getting dark. | Но наши ряды быстро разрослись. дела приняли странноватый оборот. |
Give me your gun, hurry! | Быстро дай мне твое ружье! |
Theo! Theo, come here, hurry up. | Тео, быстро иди сюда. |
No rushing, just hurry up, figure out who he is, so we can kill him faster. | Не спеши, просто побыстрее выясни, кто он, чтобы мы могли его убить. |
Hurry, I don't want to wait. | Побыстрее, я не хочу ждать. |
Hurry it up, dude, we have a rocket to catch. | Побыстрее, чувак, нам надо успеть на ракету. |
Hurry up, I haven't got any time to waste! | Побыстрее, у меня нет времени. |
Hurry up and eat. | Давай, ешь побыстрее. |
Let's hurry back to our hotel. | Вернёмся скорей в гостиницу. |
I wish he would hurry up and leave. | Скорей бы он ушёл. |
Please hurry and come pick me in Creteil. | Прошу, приезжай скорей и забери меня из Кретея. |
I wish they'd hurry. | Скорей бы они прошли. |
Hurry up, honey. | Давай скорей, дорогой. |
OK, hurry up packing, Mark You were right by saying that he looks very young -Who? | Но давай Марек, торопись но ты был прав... он выглядел совсем молодой -Кто? |
Come on, hurry up, it's breakfast. | Давай, поторопись, уже завтрак. |
Hurry up, Gr|ta, what is it then? | Давай, Грета, в чём дело? |
Come on, come on, hurry. | Давай, давай, быстрей! |
Hurry up! Let's go! | Давай резче, идём! |
Hurry up, or we'll miss the train. | Быстрей, а то на поезд опоздаем. |
Wake up, Casey, hurry! | Просыпайся, Кэйси, быстрей! |
Hurry, it's cold. | Быстрей, холодно же. |
Hurry up, Jessica. | Давай быстрей, Джессика. |
Hurry up and take a bath. | Давай быстрей и умойся уже. |
Come on, Felix, hurry up! | Давай, Феликс, шевелись! |
Go on, hurry up, get a move on. | Давай же, шевелись быстрее. |
Hurry, people are starting to come. | Шевелись, люди начинают подходить. |
Hurry up, do it again! | Шевелись, всё сначала! |
Come on, hurry. | Давай, бегом, ну же, шевелись. |
You've to hurry and send him to the hospital | Тебе нужно срочно отправить его в больницу. |
And call J.J. Hurry! | И позвони Джей Джею. Срочно! |
Please send an ambulance to 25 Blackstone Drive. Hurry! | Скорую на Блэкстоун-драйв 25, срочно! |
We've got to go south, hurry | Мы должны идти юг, срочно! |
Why did your brother have to get to Carloon in a big hurry? | Почему твоему брату так срочно понадобилось в Карлун? |
Even on my birthday you told me to hurry up because "The Bachelor" was on. | Даже в мой день рождения ты велела поторапливаться, потому что начинался сериал. |
I'm at your house, but we have to hurry. | Я в твоем доме, но нужно поторапливаться. |
Let's hurry little master. | Нужно поторапливаться, юный хозяин |
We've got to hurry. I've got things to do. | Нужно поторапливаться, а то я опоздаю. |
Come, we must hurry | Быстрее, мы должны поторапливаться! |
I don't want to hurry Mary before she's ready. | Я не хочу торопить Мэри, пока она не готова. |
I don't wish to hurry you, indeed, but at least... | Я не хочу торопить вас, конечно, но по крайней мере... |
I don't mean to hurry you. | Простите, я не хочу торопить вас. |
I don't wish to hurry you, Sir. | Я не хочу торопить вас, Сэр. |
One cannot hurry the little grey cells, Captain. | Серые клеточки нельзя торопить, капитан. |
I suggest you all hurry up and find him. | Полагаю, вам пора бежать на его поиски |
We have to hurry and warn our people! | Нужно бежать, предупредить наших! |
I should hurry and go back becz of auditions, I'm not sure what to do becz of her. | Нужно бежать на прослушивание, но и её никуда не денешь. |
Great. Hurry up. | не можешь бежать от этого! |
You do know that the last headmaster had to leave in quite a hurry? | Ты знаешь, что последний директор школы был вынужден в спешке бежать оттуда? |