Better hurry home and think what to tell the police. |
Тебе лучше поспешить домой, и подумать, что ты скажешь полиции. |
Better hurry before somebody figures out what we're doing. |
Лучше поспешить, пока никто не догадался, чем мы тут занимаемся. |
We have to hurry before the others return. |
Мы должны поспешить до возвращения других. |
No. But you'll have to hurry. |
Нет, но вам стоит поспешить. |
If we hurry, we can still make it. |
Если поспешить, мы можем успеть. |
You better hurry up and find us safe and sound. |
Лучше нам поспешить и найти безопастное место. |
You must hurry and pack and so must I. |
Ты должен поспешить собраться, как и я. |
Yes, and we've got to hurry if I'm to help my friends. |
Да, и мы должны поспешить, я должен помочь своим друзьям. |
In any case, you should hurry. |
Но в любом случае тебе лучше поспешить. |
Miss Ishikawa, you'd better hurry up. |
Мисс Исикава, вам лучше поспешить. |
In that case, you'd better hurry. |
В таком случае, вам лучше поспешить. |
I'm sorry, sir, you do need to hurry. |
Я очень сожалею, сэр, но вам надо поспешить. |
He'd better hurry or he'll miss the bus. |
Ему лучше поспешить, потому что вы, мистер Шулер, в конец нас обыграете. |
We should hurry and get on our way. |
Нам надо поспешить и найти верную дорогу. |
Well, he'd better hurry. |
Ну, тогда ему лучше поспешить. |
But you better hurry up before some other guy snatches her up. |
Но тебе лучше поспешить перед тем как какой нибудь парень заберет себе. |
Unless you want to stay here forever, you better hurry and get back. |
Если, ты не хочешь остаться здесь навсегда, тебе нужно поспешить назад. |
We'll need to hurry if we're meeting Daddy. |
Нам надо поспешить, если хотим встретиться с папой. |
We need to hurry, the guard could be back at any second. |
Мы должны поспешить, охрана может вернуться в любую секунду. |
Let's hurry up and get to Fluttershy's tea party. |
Надо поспешить на чай к Флаттершай. |
Well, why don't you hurry home. |
Ну, почему бы тебе не поспешить домой. |
But I suggest you hurry home to your wife and daughter before I change my mind. |
Советую вам поспешить домой к вашей жене и дочери, пока я не передумала. |
Guess I should hurry home since I've had my Brazilian. |
Похоже, после эпиляции мне теперь стоит поспешить домой. |
We have to hurry up and finish the rest of Red's beer. |
Надо поспешить и допить оставшееся пиво Реда. |
We could be gone before anybody gets back, but we have to hurry, Hedwig. |
Мы можем убежать до того, как кто-то придет, Но мы должны поспешить, Хедвиг. |