Английский - русский
Перевод слова Hurry
Вариант перевода Поторопиться

Примеры в контексте "Hurry - Поторопиться"

Примеры: Hurry - Поторопиться
So then I took it upon myself to call Jack-Attack and tell him to hurry over. Ну а потом я взяла все это на себя, позвонила Атакующему-Джеку и сказала ему поторопиться.
Give me the address and tell Donna to hurry up. Давай адрес и скажи Донне поторопиться.
You better hurry up, because someone else might snap up your girl. Тебе лучше поторопиться, а то кое-кто другой может увести твою девочку.
Doctor, we have to hurry up here, please. Доктор, нам нужно поторопиться, пожалуйста.
Better hurry before she gets washed out to sea. Надо поторопиться, а то её унесет в море.
Fine, but you'd better hurry. Ладно, но тебе лучше поторопиться.
I'm just trying to hurry with my chores, ma'am. Я просто хотел поторопиться с уборкой, мэм.
I had to hurry up and shoot him in his big, fat face. Мне пришлось поторопиться и выстрелить в его большое жирное лицо.
You'd better hurry, or we can just kiss that money goodbye. Тебе лучше поторопиться, иначе мы можем попрощаться с нашими денежками.
Just... Would you please hurry? Только, пожалуйста, ты не могла бы поторопиться?
Look, could you please hurry? Слушайте, вы не могли бы поторопиться.
Would you hurry up, man? Не мог бы ты поторопиться, мужик?
I'd better hurry because she often goes to Aubagne and she might meet a man who'll take her from me. Надо поторопиться, потому что она может пойти в Обань и встретить там парня, который возьмет её.
Would you hurry up there, please? Не могли бы вы поторопиться, пожалуйста?
Do you think we could hurry this up? Вы не думаете, что нам надо поторопиться?
Well, you better hurry up, it's going to start raining any minute, and you know how Seth loves his rooftop reindeer. Тебе лучше поторопиться, скоро начнётся дождь. А ты знаешь как Сет любит своих Северных Оленей на крыше.
"We have to hurry on board!" "Мы должны поторопиться на крейсер!"
Should I hurry up and talk fast before you move out again? Мне поторопиться и начать говорить быстрее пока ты снова не ушла?
Can you just hurry up, please? Не могли бы вы поторопиться, пожалуйста?
And I'd reach a point in my life Where I'd just have to hurry up and get it over with. И достигну такого момента в жизни, когда уже нужно будет поторопиться и просто сделать это.
I got you, go, hurry up... Поняла, но тебе лучше поторопиться!
Well, you better hurry up because I hear he's not in good shape. Вам лучше поторопиться, я слышала, его состояние ухудшается.
Can you hurry up with those doors? Ты можешь поторопиться с этими дверями?
All right, but can you hurry it up? Ладно, но вы можете поторопиться?
And you better hurry, 'cause I get the feeling И тебе лучше поторопиться, потому что мне кажется