Come on, come on, hurry up! |
Давай, давай, поспеши! |
Go on, hurry up, get a move on. |
Давай же, шевелись быстрее. |
Come on, Sean, hurry up! |
Давай, Шон, спешите! |
Come on, hurry up. |
Давай же, поспеши. |
We need to hurry or the concert is going to start. |
Давай быстрее, концерт начинается! |
Come on, hurry up, come on! |
Давай, пошевеливайся, давай! |
Fine, hurry up. Yes! |
Хорошо, давай быстрее. |
Come on, we have to hurry. |
Давай, надо поторапливаться. |
Come on, come on, let's hurry! |
Давай, давай, быстрее! |
Just hurry and get him out of here |
Давай быстро забирай его отсюда. |
All right, get the spare, change, inflate and hurry. |
Быстро давай помогай! Надо их догнать! |
Corn, hurry up! |
Давай скорее, Нго! |
Schmidt, will you hurry up! |
Шмидт, да давай быстрее! |
Alright, but hurry. |
Хорошо, давай быстрее. |
Well, hurry up! |
Нет. - Давай быстрее! |
Come on, Natan, hurry. |
Давай, Натан, скорее. |
Okay, come on, hurry up before it dries. |
Ладно, давай, скорее пока не засохло. |
Kai, hurry and finish or you'll be grumbling when you have to do without dinner. |
Кай, давай быстрее, иначе без ужина останешься. |
Okay, come on, let's hurry up, let's get this done, I got a game to watch. |
Хорошо, давай, быстрее, закончим с этим, я хочу посмотреть игру. |
Your children are waiting for you with empty stomachs, so hurry it up! |
Дети есть хотят и заждались, так что поторапливайся давай. |
Hurry, before she leaves. |
Давай, врежь! Скорее, пока она не ушла. |
HURRY, WE'RE LEAVING! |
Скорее, он отходит! Быстро! Давай, давай! |
Hurry before the mailman comes. |
Давай быстрее, пока почтальон не пришел. |
I'm just so glad to go home Dad, come on, hurry up! I want to go to Power Splunge |
Пап, давай быстрее, я хочу попасть на "Пиратский Нырок". |
Come on, Frito. Hurry! |
Давай Фрито, быстрей. |