| Come on, come on, hurry up! | Давай, давай, поспеши! |
| Go on, hurry up, get a move on. | Давай же, шевелись быстрее. |
| Come on, Sean, hurry up! | Давай, Шон, спешите! |
| Come on, hurry up. | Давай же, поспеши. |
| We need to hurry or the concert is going to start. | Давай быстрее, концерт начинается! |
| Come on, hurry up, come on! | Давай, пошевеливайся, давай! |
| Fine, hurry up. Yes! | Хорошо, давай быстрее. |
| Come on, we have to hurry. | Давай, надо поторапливаться. |
| Come on, come on, let's hurry! | Давай, давай, быстрее! |
| Just hurry and get him out of here | Давай быстро забирай его отсюда. |
| All right, get the spare, change, inflate and hurry. | Быстро давай помогай! Надо их догнать! |
| Corn, hurry up! | Давай скорее, Нго! |
| Schmidt, will you hurry up! | Шмидт, да давай быстрее! |
| Alright, but hurry. | Хорошо, давай быстрее. |
| Well, hurry up! | Нет. - Давай быстрее! |
| Come on, Natan, hurry. | Давай, Натан, скорее. |
| Okay, come on, hurry up before it dries. | Ладно, давай, скорее пока не засохло. |
| Kai, hurry and finish or you'll be grumbling when you have to do without dinner. | Кай, давай быстрее, иначе без ужина останешься. |
| Okay, come on, let's hurry up, let's get this done, I got a game to watch. | Хорошо, давай, быстрее, закончим с этим, я хочу посмотреть игру. |
| Your children are waiting for you with empty stomachs, so hurry it up! | Дети есть хотят и заждались, так что поторапливайся давай. |
| Hurry, before she leaves. | Давай, врежь! Скорее, пока она не ушла. |
| HURRY, WE'RE LEAVING! | Скорее, он отходит! Быстро! Давай, давай! |
| Hurry before the mailman comes. | Давай быстрее, пока почтальон не пришел. |
| I'm just so glad to go home Dad, come on, hurry up! I want to go to Power Splunge | Пап, давай быстрее, я хочу попасть на "Пиратский Нырок". |
| Come on, Frito. Hurry! | Давай Фрито, быстрей. |