For a hunting trip? |
С поездки на охоту? |
Are you going hunting? |
Ты собираешься на охоту? |
I was thinking of going hunting |
Я думал пойти на охоту |
Don't you ever go hunting? |
Вы на охоту не ходите? |
Said he was going hunting... |
Сказал, что идет на охоту. |
So you, like, go hunting? |
Вы типа ходили на охоту? |
I want to go hunting, too. |
Я тоже хочу на охоту. |
I went hunting this fall. |
Я ходил на охоту этой осенью. |
daddy's gone a hunting |
На охоту надо папке, |
Then let's go hunting. |
Тогда пошли на охоту. |
We're all going hunting. |
Мы идем на охоту... |
Had a hunting license since 2001. |
Разрешение на охоту с 2011. |
General. Going hunting? |
Генерал, собрались на охоту? |
In time, the tribe become one of both humans and domesticated wolves, hunting together. |
В концовке люди и одомашненные волки вместе отправляются на охоту. |
(Breathlessly): Woody wants to know if you're coming hunting. |
Вуди просил узнать идёшь ли ты на охоту. |
It did not just serve as a recreation centre for kings who went hunting into local forests. |
Она служила не просто местом отдыха королей, направляющихся на охоту в местные леса. |
In addition to roadblocks, Pierre taxes hunting licenses, palm oil mills, rights to fishing ponds and other economic activities. |
Помимо собираемых налогов на постах на дорогах, Пьер также берет плату за лицензии на охоту, облагает налогом заводы по производству пальмового масла, продает права на устройство рыбных прудов и ведение другой экономической деятельности. |
In February 1919, Emir Habibullah Khan went on a hunting trip to Afghanistan's Laghman Province. |
В феврале 1919 года Хабибулла-хан отправился на охоту в провинцию Лагман. |
You know during the olden time when the kings were going for hunting... |
Раньше, когда короли отправлялись на охоту... |
Also, severe restrictions on hunting when hunting was the lifeblood of the people living in the Reserve should be open to question. |
Кроме того, возникают вопросы в связи с жесткими ограничениями на охоту, которая является основой жизни людей, проживающих в заповеднике. |
It's my job to go hunting so they can fire off their guns an inch from my ear and laugh when I get startled because it's my job. |
Моя работа поехать с ними на охоту, чтобы они стреляли из ружей прямо около моего уха и хохотали когда я вздрагивал. |
One day, the knight went hunting, leaving his infant son in the care of Guinefort. |
Однажды рыцарь отправился на охоту, оставив борзую Гинфорта охранять своего маленького сына. |
In a parody of The Most Dangerous Game, men and women from Springfield arrive at Mr. Burns' mansion to go hunting. |
Выживание толстейшего) Мужчины Спрингфилда приезжают в особняк мистера Бернса, чтобы отправиться на охоту. |
The other day, it was Mme Lepic who stopped your son from going hunting. |
Это мадам Лепик тогда не пустила сына на охоту. |
While the men are out hunting, the women of New Guinea's indigenous Korowai tribe wash their clothes in the river. |
Когда мужчины ходят на охоту, женщины туземного племени Коровай на Новой Гвинее моют свою одежду в реке. |