Английский - русский
Перевод слова Household
Вариант перевода Домашнее хозяйство

Примеры в контексте "Household - Домашнее хозяйство"

Примеры: Household - Домашнее хозяйство
The more that a household can consume, the higher its level of economic well-being. Чем больше может потребить домашнее хозяйство, тем выше его уровень экономического благосостояния.
When women are provided with access to finance, the whole household benefits. Когда женщины имеют доступ к финансированию, плодами пользуется все домашнее хозяйство.
Widow heads of household are identified as particularly vulnerable to poverty. Вдовы, возглавляющие домашнее хозяйство, особенно уязвимы с точки зрения нищеты.
Additionally, in the polygamous households, the succession to the male head of household fragments land parcels and titles. Кроме того, в полигамных домашних хозяйствах наследование мужчиной, возглавляющим домашнее хозяйство, приводит к дроблению земельных участков и прав на них.
A COLI measures the expenditure required by a household to maintain their standard of living or utility. Ь) ИСЖ позволяет измерять расходы, которые должно нести домашнее хозяйство для поддержания своего уровня жизни или обеспечения пользы для себя.
Every household had to be given access to adequate and affordable electricity. Каждое домашнее хозяйство должно иметь надлежащий доступ к электроэнергии по доступным ценам.
They conduct the household themselves, while receiving professional support as they prepare for further independent life. Они сами ведут домашнее хозяйство, но при этом получают профессиональную помощь в подготовке к последующей самостоятельной жизни.
Women who traditionally managed the household found themselves compelled to rely on the charity of relatives or international humanitarian organizations. Женщинам, которые традиционно ведут домашнее хозяйство, приходится полагаться на милость родственников или международных гуманитарных организаций.
In cases of divorce, women who did not make tangible financial contributions to the household did not receive a share of the marital property. В случае развода женщины, которые не внесли ощутимого финансового вклада в домашнее хозяйство, не получают доли супружеской собственности.
I don't mean the household chores. Я не имею в виду домашнее хозяйство.
A woman's job is to run the household. А дело женщин - вести домашнее хозяйство.
A household is a group of people who live in one apartment and manage their home life together. Хозяйство означает группу лиц, живущих в одной квартире и совместно ведущих домашнее хозяйство.
Average No. of people per household Среднее количество лиц в расчете на одно домашнее хозяйство
That is my mute contribution to the household. Это мой немой взнос в домашнее хозяйство.
One option is to assume that no household would consume assets at a rate that leaves household members in an impoverished state. Одним из вариантов решения вопроса является предположение о том, что ни одно домашнее хозяйство не будет использовать активы такими темпами, которые могли бы привести к обнищанию других членов домашнего хозяйства.
Both 'household' and 'agricultural household - or farm household' are familiarly used terms. Как "домашнее хозяйство", так и "домохозяйство" сельхозсектора или "фермерское домохозяйство", это обычно используемые термины.
The sampling unit is the household, and a designated member of the household is interviewed with respect to the online orders made by all members of the household. Элементом выборки является домашнее хозяйство, причем обследование предполагает опрос одного из членов семьи на предмет онлайновых заказов, сделанных всеми членами данного домашнего хозяйства.
Additional characteristics of the Plan's unique structure are its focus on the household and on better understanding of inhibiting and facilitating factors surrounding household decisions on human resource development. Другими отличительными особенностями уникальной структуры Плана являются его целевая направленность на домашнее хозяйство, а также на более глубокое понимание сдерживающих и стимулирующих факторов, обусловливающих решения домашних хозяйств в отношении развития людских ресурсов.
The constituent element of the household concept is the living together of a small group in one household. Составным элементом понятия "домашнее хозяйство" является совместное проживание и ведение хозяйства небольшой группой лиц.
A detailed consideration of what constitutes an agricultural household can be broken down into two elements: the definition of a household; what distinguishes an agricultural household from any other. Подробное рассмотрение того, что представляет собой фермерское домашнее хозяйство, можно разбить на два элемента: - определение домашнего хозяйства; - что отличает фермерское домохозяйство от любого другого домашнего хозяйства.
The 1991 Agricultural Census estimated that an average household controlled 15.4 acres of land but one quarter of households had less than the minimum of 5 acres required by a household which derives its total livelihood from agriculture. Сельскохозяйственная перепись 1991 года позволяет предположить, что в среднем одно домашнее хозяйство контролировало 15,4 акра земли, при этом четвертая часть домашних хозяйств не обладала даже минимумом в 5 акров, которые требуются хозяйству, жизнеобеспечение которого полностью зависит от сельского хозяйства.
The household includes staff, paying guests and tenants, and also anyone living in the household during the period in which expenditure is recorded. Домашнее хозяйство включает в себя обслуживающий персонал, пансионеров и арендаторов, а также любых лиц, проживающих в домашнем хозяйстве в период регистрации расходов.
Currently, the average household spends about 35 percent of income on these items, so a low-income household is one that spends more than 55 percent. В настоящее время среднее домашнее хозяйство тратит на эти нужды примерно 35% дохода, в связи с чем домашним хозяйством с низким доходом является такое, которое расходует свыше 55%.
In 2007, according to a sample survey of household budgets, the proportion of total income spent by a household on housing and municipal services was 0.2 per cent per month. В 2007 году по данным выборочного обследования бюджетов домашних хозяйств доля расходов на оплату жилищно-коммунальных услуг в общих денежных расходах в среднем в месяц на одно домашнее хозяйство составила 0,2%.
A household comprises one person living alone or a group of people living at the same address, sharing their meals and the household, and having sole use of at least one room. Домашнее хозяйство может состоять из одного-единственного человека или из группы лиц, проживающих по одному и тому же адресу, совместно питающихся и живущих в одном домашнем хозяйстве, состоящем по меньшей мере из одной комнаты, и лично его использующих.