Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеется

Примеры в контексте "Hoping - Надеется"

Примеры: Hoping - Надеется
His country welcomed the participation of the delegation of Afghanistan in the Conference and was in favour of integrating Afghanistan into SPECA, hoping that it will actively participate in the programme as a full member. Его страна приветствует участие делегации Афганистана в Конференции, выступает за интеграцию Афганистана в СПЕКА и надеется на его активное участие в Программе в качестве полноправного члена.
In response to the United States delegation, he said that he intended to return to the Sudan in January 2005, hoping that a peace accord would have been reached by then, thus allowing him to make a more favourable report of the situation in the country. Отвечая делегации США, эксперт заявляет, что он рассчитывает вернуться в Судан в январе 2005 года и надеется, что к тому времени уже будет достигнуто соглашение о мире, поскольку это позволит ему сделать более позитивный доклад о ситуации в стране.
Mr. Esaw, speaking in exercise of the right of reply to references to his country in the text circulated at the previous meeting by the representative of Belgium, said that the Government was in fact hoping to organize early legislative elections by 15 March 2002. Г-н Эсо, выступая в порядке осуществления права на ответ в связи с упоминанием его страны в тексте, распространенном на предыдущем заседании представителем Бельгии, говорит, что правительство надеется организовать к 15 марта 2002 года досрочные выборы в законодательные органы.
The Panel is hoping that this report will contribute to a shift in policies - in the light of the recent encouraging political and military developments on the ground - that will bring the exploitation of resources back to a legally acceptable level. Группа надеется, что настоящий доклад будет способствовать изменению политики - в свете последних обнадеживающих политических и военных событий на местах, - что позволит вернуть эксплуатацию ресурсов в приемлемые в правовом отношении рамки.
Through a technical cooperation project sponsored by Cuba, some 300 students were being trained as general practitioners, and the Government was hoping to secure funding to help them continue training to become specialists. По проекту технического сотрудничества, спонсируемого Кубой, ведется обучение 300 студентов по программе врачей общего профиля, и правительство надеется получить финансовые средства, чтобы помочь им продолжить свое обучение и получить специальное образование.
Meanwhile, with the launch of the campaign the Cameroon Post is hoping that its 220 outlets will make an impact in the country where around five per cent of adults between 15 and 49 are living with HIV. Между тем после начала этой кампании почтовая служба Камеруна надеется, что ее 220 отделений повлияют на положение в этой стране, где примерно пять процентов взрослых в возрасте от 15 до 49 лет живут с ВИЧ.
When I'm watching his blind audition, I'll be doing that, doing that and hoping that he gets the result that we all want. Когда я буду смотреть его прослушивание, я буду делатьтак, буду делать так и буду надеется, что он добьется того результата, которого мы хотим.
His Government had taken steps to establish a human rights education programme in schools, and was hoping to collaborate with other countries, particularly developing countries, in that field. Правительство Андорры предприняло меры по началу осуществления в школах программы образования в области прав человека и надеется наладить сотрудничество с другими странами, особенно с развивающимися странами, в этой области.
Along the same lines as his intended visit to Colombia, the Representative is hoping to combine his attendance at the aforementioned conference on internal displacement in Angola, to be held in Luanda in the spring of 1998, with an official visit to the country. Так же, как и в случае планируемого им посещения Колумбии, Представитель надеется приурочить свое официальное посещение Анголы к поездке для участия в упомянутой выше конференции по перемещениям лиц внутри Анголы, которая состоится в Луанде весной 1999 года.
Africa, fully cognizant of the contribution of seas and oceans to its development, is hoping for appropriate international aid that would help us to participate fully in meetings of the mechanism. Африка, в полной мере осознающая вклад Мирового океана в ее развитие, надеется получить соответствующую международную помощь, которая позволит нам в полной мере участвовать в работе этого механизма.
With regard to the question of dates for the substantive session next year, I may be in a minority in hoping that we can look at this issue more closely this morning and, perhaps, come to some conclusion. Что касается вопроса о сроках проведения основной сессии в следующем году, то я, возможно, выскажу мнение меньшинства, которое надеется, что мы сможем более внимательно обсудить этот вопрос сегодня в первой половине дня и, возможно, прийти к какому-то решению.
To that end, UNDP was bringing climate change into the core of its thinking on poverty and development, and was hoping for an outcome in Copenhagen that would place the world on a sustainable path out of poverty. В этой связи вопросы изменения климата стали занимать центральное место в аналитической работе ПРООН по проблемам нищеты и развития, и она надеется, что на встрече в Копенгагене будут приняты такие решения, которые помогут миру раз и навсегда решить проблему бедности.
To bridge the financial gap and to ensure implementation of the plan, the Government is hoping to be able to rely on ongoing support from its partners, both bilateral and multilateral, and also on the participation from the domestic and foreign private sector. Правительство надеется, что в своих усилиях по преодолению финансового разрыва и обеспечению выполнения этого плана оно сможет рассчитывать на продолжение поддержки со стороны его партнеров, как двусторонних так и многосторонних, а также на участие частного сектора, как в стране, так и за рубежом.
As the current holder of the Presidency of the Leading Group of Innovative Financing for Development, Chile was hoping to cooperate with Governments, civil society, the private sector and academia in the run-up to the 2015 International Conference on Financing for Development. Являясь действующим председателем Ведущей группы по инновационному финансированию развития, Чили надеется на сотрудничество с правительствами, организациями гражданского общества, частным сектором и научными кругами в подготовке Международной конференции по финансированию развития в 2015 году.
In order to give new momentum to African development, Japan is hoping to convene the second meeting of the Tokyo International Conference on African Development in 1998, which would follow a preparatory meeting that will take place, also in Tokyo, in 1997. Для того чтобы придать новый импульс развитию Африки, Япония надеется созвать в 1998 году второе совещание Токийской международной конференции по развитию Африки после подготовительной встречи в 1997 году, которая также пройдет в Токио.
The secretariat also worked with: the Intergovernmental Forum on Forests and its Inter-Agency Task Force on Forests and is hoping that the Task Force will be able to assist in the preparations for the sixth meeting of the Conference of the Parties on forests. Секретариат сотрудничал также с Межправительственным форумом по лесам и его Межучрежденческой целевой группой по лесам и он надеется, что Группа сможет оказать помощь в подготовке шестого совещания Конференция Сторон, посвященной вопросу о лесах.
In November 2003, while promoting her fourth studio album In the Zone, Spears told Entertainment Weekly that she was already writing songs for her next album and was also hoping to start her own record label in 2004. В ноябре 2003 г. во время промокампании четвёртого студийного альбома In the Zone Спирс рассказала Entertainment Weekly, что уже написала песни для дальнейшей работы, и что надеется открыть свой личный лейбл в 2004 г, на котором и будет проходить запись нового альбома.
he's hoping you can make it there if you can Он надеется, что ты будешь там.
The Non-Aligned Movement looks forward to the immediate application of the revised terms of reference of the Fund, hoping that they will address the management, operational and procedural challenges encountered during the initial phase of the Fund's operation. Движение неприсоединения надеется, что пересмотренный круг ведения Фонда будет применен без проволочек и что при пересмотре будут решены управленческие, оперативные и процедурные проблемы, с которыми Фонд столкнулся на первых этапах своей работы.
And because she's still hoping I'll get back with her father, and after she told me about Chloe spending the night over there, И потому что она до сих пор надеется, что я вернусь к ее отцу, а после она рассказала мне о Хлои, которая провела ночь там,
When crimes were committed by individuals who were part of a United Nations operation, they damaged the trust that the United Nations was hoping to inspire in the local community, which hindered the Organization's ability to fulfil its mandate. Когда лица, участвующие в той или иной операции Организации Объединенных Наций, совершают правонарушения, они подрывают доверие, которое Организация Объединенных Наций надеется внушить к себе среди местной общины, что негативно сказывается на способности Организации выполнять свой мандат.
No, Chuck's meeting with her to work out a settlement, and he's hoping she'll be in a good mood, which she will be if we go to her store and spend a bundle on clothes. Нет, Чак идёт на встречу с ней, чтобы поработать над актом раздела имущества. и он надеется, что она будет в хорошем настроении, в котором она будет, если мы придем в ее магазин и потратим кучу денег на одежду.
She's hoping to meet Charles. Она надеется увидеть Чарльза.
That's what she's hoping. На это она и надеется.
He's hoping to make a move tonight. Он надеется преуспеть этой ночью.