Английский - русский
Перевод слова Hoping
Вариант перевода Надеется

Примеры в контексте "Hoping - Надеется"

Примеры: Hoping - Надеется
My client is hoping that his cooperation here will be taken into account. Мой клиент надеется, что его сотрудничество будет принято во внимание.
She's hoping you'll ask me out. Она надеется, что вы спросите меня.
Maybe a part of him is hoping that you'll help him through this terrifying illness. Может быть, глубоко в душе он надеется, то ты поможешь ему пройти через эту ужасную болезнь.
He's hoping to settle certain matters first... with Mrs Bates. Во-первых, он надеется сначала кое-что уладить... с миссис Бейтс.
Mr. Dunford's hoping to be the Post's new crime correspondent. Мистер Данфорд надеется стать новым криминальным корреспондентом "Пост".
Now he's laying in Valley Memorial, hoping the transplant takes. А теперь лежит в больнице и надеется, что трансплантат приживется.
And to be hoping that I might come back. И надеется, что ещё могу вернуться.
He's hoping very much you'll survive this. Он очень надеется, что вы переживёте все это.
Globo Gym hoping to drop an A-bomb on the Kamikazes. Глобо Джим надеется сбросить бомбу на камикадзе.
By the end of the year, he's hoping to supply electricity to half the homes in the county. К концу года он надеется обеспечить электричеством половину домов в графстве.
Anyway, what Felix wanted to tell me is that when I finish next year, he's hoping he can persuade you to step into my shoes. В общем, Феликс сказал мне, что, когда я закончу следующий год, он надеется убедить Вас пойти по моим стопам.
The president is tied up with the budget negotiations, so he was hoping you could take his place, but if you don't want to... Президент очень занят переговорами по бюджету поэтому он надеется, что вы сможете занять его место.
"Mandy starling, 17, hoping to attend Gallaudet University..." "Мэнди Старлинг, 17 лет, надеется поступить в Университет Галлодета..."
Well, you know, I'm kind a half way hoping she forgets me. Ну, ты знаешь, я - добрый, а половина меня надеется что она забывает меня.
He bangs his prayer drum all day, hoping for Seibei's victory. Целыми днями колотит в молитвенный барабан и надеется, что Сэйбэй победит
The establishment of transitional institutions has been delayed because there has been no ceasefire, and people are hoping for peace and security above all else. Создание временных институтов было отложено, поскольку нет режима прекращения огня, но народ надеется сейчас прежде всего на установление мира и обеспечение безопасности.
It needs to be emphasized in this context that the European Union is hoping to complete the work on an EU Regulation on Aviation Security as soon as possible. В этом контексте необходимо подчеркнуть, что Европейский союз надеется завершить как можно скорее разработку регламента ЕС по обеспечению воздушной безопасности.
He is hoping to find a "home at peace, wife dear and true and his son worthy of him". Он надеется найти «дома мир и покой, верную, любимую жену и своего достойного сына».
The story ends with her writing that the cow is pregnant again, and she is hoping that the cat will have new kittens. История заканчивается записью в дневнике о том, что корова снова беременна и, как надеется героиня, кошка будет иметь новых котят.
Man says, I'll call you ... and a woman's waiting and hoping. Он обещал позвонить и она ждёт, надеется не отходит от мобильного.
As of 2008, nine books have been published in the series, with Byng hoping to eventually publish 100. На 2008 год, в серии было издано девять книг, но Бинг надеется со временем опубликовать 100.
And she's all alone up at the house and was hoping maybe I'd move back in for the summer. И она там одна в доме, надеется, что я вернусь к ней на лето.
Penelope is hoping the migraine she woke up with this morning Goes away in time for the small wonder marathon tonight. Пенелопа надеется, что мигрень, с которой она сегодня проснулась пройдёт к вечернему марафону маленьких чудес.
Tono is now home, hoping that I will try to prevent him from killing Ken. Теперь Тоно ждёт и надеется... что я попытаюсь помешать ему, убить Кена.
If he wasn't hoping for the global destruction of the white race, I might really be rooting for you two. Если он не надеется на полное уничтожение белой расы, я действительно могу пустить тут корни.