| She's still hoping that Jacob will come back one day, I guess. | Мне кажется, она надеется, что Якоб вернётся однажды. |
| Next up, 24-year-old receptionist Jai McConnell, who is hoping to make her little boy proud. | Следующая - 24-летняя секретарша Джай МакКоннелл, которая надеется, что ее маленький сын будет ею гордиться. |
| He's hoping our friends there have heard something about Darken Rahl's movements. | Он надеется, что наши друзья там что-то слышали о перемещениях Даркена Рала. |
| I'll bet he's probably hoping that you get jealous. | Уверена, он надеется, что ты будешь ревновать. |
| But he's hoping you won't. | Но он надеется, что ты не примешь. |
| He's hoping the seeker kills darken rahl. | Он надеется, что Искатель убьёт Даркена Рала. |
| She was hoping you'd be there. | Она же надеется, что ты придёшь. |
| Actually, she was hoping that she could stay with us for a while. | На самом деле, она надеется, что может остаться с нами на некоторое время. |
| Ethan told me he was hoping that would happen just the other day. | Итан говорил мне, что он надеется, что это произойдет, буквально на днях. |
| He's hoping Gold can help bring his memories back. | Он надеется, что Голд поможет вернуть воспоминания Генри. |
| Yes. Well, this bidder is hoping to buy a date With ar hellcat. | Да, но этот покупатель надеется на свидание с бывшей чертовкой. |
| Here's what I don't want - an emotionally stunted man-child hoping to take advantage of my supposedly vulnerable state. | И мне вовсе нет дела до эмоционально недоразвитого мальчика, который надеется воспользоваться моим, якобы уязвленным, состоянием. |
| He's hoping you'll lead him to Alison. | Он надеется, что вы приведете его к Элисон. |
| Ivan was hoping to find Soni. | Иван все еще надеется найти Сони. |
| Despite the blood and guts, she's still hoping for a happily ever after ending. | Несмотря на жестокость, она по-прежнему надеется на счастливый конец. |
| Because you're not the only one hoping that he might actually change. | Потому что ты не единственная, кто надеется, что он может измениться. |
| ESCWA is hoping that more members will be admitted during the 2006 Commission meeting. | ЭСКЗА надеется, что на сессии Комиссии 2006 года в состав ее членов будет принято больше государств. |
| In the meantime, FICSA was hoping to produce a revised proposal that could be approved by the Commission in a very short time. | Тем временем ФАМГС надеется подготовить пересмотренное предложение, которое могло бы быть одобрено Комиссией весьма быстро. |
| Jason Bourne returns to Georgetown University, and the mild world of his alter ego, David Webb, hoping for normality. | Джейсон Борн возвращается в Университет Джорджтауна и его альтер-эго Дэвид Уэбб надеется, что вновь заживёт нормальной жизнью. |
| And everyone at cbi is hoping and working for the safe return of our friend and colleague. | КБР надеется и делает все возможное для того, чтобы вернуть своего друга и коллегу. |
| Or he's just hoping to use it to soften up the jury for sentencing. | Или он просто надеется использовать это, чтобы смягчить решение суда присяжных. |
| He's just really hoping that boots up and, you know... | Ну, он действительно надеется, что система загрузится... |
| He's hoping to have dinner with his mom at home. | Он надеется поужинать с мамой дома. |
| Cutter's hoping you let things lie. | Каттер надеется, что страсти улягутся. |
| The PRI is hoping to win the presidential election in July. | ИРП надеется выиграть президентские выборы в июле. |