Английский - русский
Перевод слова Hopefully
Вариант перевода Будем надеяться

Примеры в контексте "Hopefully - Будем надеяться"

Примеры: Hopefully - Будем надеяться
Hopefully, someone will remember seeing something. Будем надеяться, кто-нибудь что-нибудь видел.
Hopefully, there's a Nate peen pic on here, or something. Будем надеяться, там фотки причиндалов Нейта или ещё что.
Hopefully, by next year the fulfilment of this goal will render further references to apartheid in this Hall superfluous. Будем надеяться, что достижение этой цели к будущему году прекратит навсегда дальнейшие упоминания об апартеиде в этом зале.
Hopefully that file will help with the antidote for her. Будем надеяться, этот файл поможет найти антидот для неё.
Hopefully, the dentist can see you immediately. Будем надеяться, стоматолог примет вас немедленно.
Hopefully, our Franco will succeed. Будем надеяться, что наш Франко повзрослеет.
Hopefully, the rest of the track's dry. Будем надеяться, что остальная часть трассы сухая.
Hopefully, that will have no effect. Будем надеяться, это не будет преградой.
Hopefully, he has further information about the Lumen to sell. Будем надеяться, что он хочет продать дополнительную информацию о "Люмен".
Hopefully, they will change their minds now that I have two American agents to barter with. Будем надеяться, они передумают, теперь, когда у меня есть два американских агента, для обмена.
Hopefully Ryan's team will find her. Будем надеяться, команда Райана найдёт её.
Well... Hopefully the game will also extrapolate solutions and offer them to Teal'c. Хорошо, будем надеяться, игра также экстраполирует возможные решения и предложит их Тилку.
Hopefully tomorrow, it'll be in his system. Будем надеяться, что завтра она будет в его организме.
Hopefully she just needs some rest. Будем надеяться, ей просто нужно отдохнуть.
Hopefully that would bring the Bretton Woods institutions into the ambit of a larger perspective. Будем надеяться, что, исходя из этого, бреттон-вудские учреждения будут принимать более широкое участие в этом процессе.
Hopefully over time she'll respond to a combination of drugs and psychotherapy. Будем надеяться, что со временем она согласится на комплекс препаратов и психотерапии.
Hopefully, someone will see it and call the fire department. Будем надеяться, что кто-то увидит его и позвонит пожарным.
Hopefully, somewhere in here I get a look at this escalade. Будем надеяться, что там мы увидим этот джип.
Hopefully, this problem will be addressed in a future version of the Penn World Table. Будем надеяться, что в будущем варианте общемировой таблицы Пенсильванского университета эта проблема будет решена.
Hopefully, humankind can gain from this initiative, if it gets proper follow-up. Будем надеяться, что человечество сможет извлечь пользу из этой инициативы, если за ней последуют надлежащие меры в ее осуществление.
Hopefully, when I find an appropriate door, I'll bring it for you. Будем надеяться, я найду подходящую дверь, тогда я вам её принесу.
Hopefully, one day it'll be Haniyeh's wedding. Будем надеяться, в один прекрасный день будет и у Ханийех свадебная церемония.
Hopefully, Mathias isn't too mad, he'll let us take a look. Будем надеяться, Матайес не слишком зол и позволит нам взглянуть.
Hopefully, we'll get lucky and stop the spell before I jump. Будем надеяться, что нам повезет и мы остановим заклинание до того, как я перепрыгну.
Hopefully, scar tissue will cover it, and he'll be fine. Будем надеяться, что дробь прикроет рубцовая ткань, и он будет в порядке.