We need to upload it to Ian's computer and hopefully it'll interrupt the signal. |
Нужно загрузить её в компьютер Йена - и будем надеяться, что сигнал удастся прервать. |
Our unity will enable us to combat the HIV/AIDS epidemic and, hopefully, reverse its course. |
Наше единство позволит нам справиться с эпидемией ВИЧ/СПИД и, будем надеяться, обратить ее вспять. |
Well, hopefully, he was powered down along with brainiac. |
Что ж, будем надеяться, что его отключило вместе с Брэйниаком. |
Which hopefully which will get to be our next stop. |
Будем надеяться, скоро мы ее оттуда заберем. |
So this year we will need some more - hopefully not too long - consultations on this subject. |
Поэтому в этом году нам потребуются некоторые дополнительные - будем надеяться, не слишком продолжительные - консультации по этому вопросу. |
And hopefully everything will work out. |
И будем надеяться, всё образуется. |
The important thing is... we're awake now... and hopefully... |
Важно то, что... сейчас мы уже очнулись... и, будем надеяться... |
Well, hopefully, we can do it again soon. |
Будем надеяться, скоро снова поработаем. |
Well, hopefully Mace can hold these guys off until we find them. |
Будем надеяться что Мейс продержится против парней пока мы их не найдем. |
So, hopefully, they're trapped with us. |
Будем надеяться, они здесь вместе с нами. |
Yes, and hopefully they'll paint a thousand words. |
Да, и будем надеяться, что они откроют нам тысячи слов. |
Well, hopefully, we'll find out who is helping Rollins first. |
Будем надеяться, что до этого мы выясним, кто помогает Роллинсу. |
And hopefully will be for a long while. |
И будем надеяться, что я там долго пробуду. |
We'll meet you in 10 minutes, hopefully with the money. |
Мы встретим вас здесь через 10 минут, будем надеяться с деньгами. |
Well, hopefully the new voice of The Panda. Listen. |
Будем надеяться, новый голос Панды. |
Karos is locked up, hopefully, for life. |
Кароса закрыли, будем надеяться, навсегда. |
This would, hopefully, spell a happy end to the Organization's problems at The Hague headquarters. |
Это, будем надеяться, обеспечит успешное решение связанных с этой Организацией проблем в ее штаб-квартире в Гааге. |
The elections of 14 September 1996 and the new federal Government which has been created should hopefully lead to national unity and reconciliation. |
Состоявшиеся 14 сентября 1996 года выборы и недавнее создание федерального правительства, будем надеяться, приведут к национальному единству и примирению. |
That is natural, but hopefully it will not result in deadlock. |
Это естественно, но, будем надеяться, это не приведет к тупиковой ситуации. |
Those political realities are changing and hopefully will lead to the absence of nuclear weapons in both hemispheres. |
Но эти политические реальности меняются, и, будем надеяться, эти изменения приведут к исчезновению ядерного оружия в обоих полушариях. |
Such public exposure can be a powerful tool to expose violators, hold them to account and, hopefully, better protect children in armed conflicts. |
Такое общественное разоблачение может послужить мощным инструментом в деле выявления нарушителей, привлечения их к ответу и, будем надеяться, улучшения защиты детей во время вооруженных конфликтов. |
As I say, good things take time, but hopefully not that long. |
Как говорится, хорошие дела требуют времени, но, будем надеяться, не столь уж большого. |
But hopefully not before we can gate back. |
Будем надеяться, что успеем вовремя убраться. |
Well, hopefully, he'll try to blackmail Conrad with what's in that speech. |
Ну, будем надеяться, он попытается шантажировать Конрада той речью. |
Well, hopefully the jury was as moved by your testimony as the rest of us were. |
Что ж, будем надеяться, что присяжные были тронуты вашими показаниями как и каждый из нас. |