Well, hopefully we will soon. |
Будем надеяться, скоро узнаем. |
Well, hopefully, that's the way... |
Будем надеяться, это способ... |
I intend to, hopefully, |
Я намерен, будем надеяться, |
Well, hopefully, he was powered down along with brainiac. |
Будем надеяться, мы уничтожили их обоих. |
Hopefully, this will also lead to Taiwan's participating in a similar manner in all other United Nations agencies. |
Будем надеяться, что этот шаг приведет к тому, что Тайвань будет также участвовать в работе всех других учреждений Организации Объединенных Наций. |
So, hopefully this will bring back some happy, or possibly some slightly disturbing memories. |
Ну, будем надеяться, что сейчас вспомнятся счастливые или, возможно, слегка волнительные моменты. |
No, hopefully this will be available in the next version. |
Нет, но будем надеяться, что это будет реализовано в будущем. |
This is where the robots and models that I've presented today will hopefully play a key role towards these very important goals. |
В этом вопросе представленные мной сегодня роботы и модели, будем надеяться, сыграют ключевую роль для достижения важных целей. |
The implementation of disaster-reduction activities will hopefully help to lower the risk posed by natural calamity. |
Осуществление мероприятий по сокращению последствий стихийных бедствий, будем надеяться, сократит риск, причиняемый стихийными бедствиями. |
And pay her way through college, Which will hopefully lessen the sting. |
Она собирается заработать много денег и сама заплатить за выбранный колледж, который, будем надеяться, не занимается надувательством. |
Why don't you just go ahead and get your massage, and then hopefully we can get her in for the next thing. Okay. |
Почему бы тебе просто не насладиться массажем, а потом, будем надеяться, мы приведём её на следующий этап. |
Until he was gone, sam. Well, hopefully, shmuel knows better than that. |
Ну, будем надеяться, Шмуил поймёт это раньше. |
I'll get proceedings underway and hopefully, with any luck, it will all be over within a week. |
Я обо всем договорюсь и, будем надеяться, всё свершится в течение недели. |
Gideon was able to help me devise a gene therapy that will hopefully restore Jefferson and those at the asylum to their former selves. |
Гидеон смогла мне помочь разработать генотерапию, которая, будем надеяться, вернёт Джефферсона и остальных в больнице к нормальной жизни. |
So hopefully that puts us into a shipping lane... or we hit some land. |
Будем надеяться, что мы выплывем на пути морского сообщения... или к какой-нибудь земле. |
But hopefully, once that communications pod I launched gets far enough away from here, a Colonial ship will pick up the signal and start looking for us. |
Но будем надеяться, что одна из моих ракет, которые я послала, будет видна из далека. |
Next winter hopefully we will have as much snow and frost as this year and we will be waiting for you then. |
Будем надеяться, следующая зима будет такой же щедрой на снег и минусовую температуру, как и прошедшая. |
If the available memory is limited, this component will make some changes in the installation process which hopefully will allow you to install Debian GNU/Linux on your system. |
Если размер ограничен, то эта компонента делает некоторые изменения процесса установки, которые, будем надеяться, позволят установить Debian GNU/Linux на вашу машину. |
The undefined has now become defined, and we now have a document which provides a framework for international economic cooperation among Member States of the United Nations for the rest of this century and, hopefully, beyond. |
Были согласованы все неопределенные моменты, и теперь у нас есть документ, очертивший рамки международного экономического сотрудничества между государствами - членами Организации Объединенных Наций на конец этого века и, будем надеяться, на более длительную перспективу. |
And once we get out into nature, with hopefully very bad reception, |
Как только очутимся на природе, будем надеяться, без связи, |
The scientific embargo - if ever has been to submitted to "Nature," hopefully, it will be accepted. |
Эмбарго в науке. Раз уж это представлено в журнал Nature, будем надеяться, что примут. |
And hopefully they'll be sensitive that they don't want to offend you with just one more outlet. |
Будем надеяться, что они понимают, что нельзя надоедать клиенту с очередным магазином. |
It's now been FDA approved, and it'll hopefully be on the market in the next year or so. |
Устройство уже одобрено американским Управлением по контролю за продуктами и лекарствами, и будем надеяться, что оно поступит в продажу в следующем году. |
By replicating the eye movements of REM sleep, it's believed that the subject is able to access traumatic images through other unaffected channels, and hopefully those memories are normalized and... easier to cope with. |
Считается что распознавание движения глаз быстрого сна помогает воспроизвести травматические образы через вторичные неповреждённые каналы, будем надеяться что эти воспоминания нормализованы и... их легче будет перенести. |
This not only enables us to understand the various positions of Member States but hopefully will also make it possible for us to reach a general agreement on reform. |
Это не только позволяет нам понять различные позиции государств-членов, но и, будем надеяться, позволит нам добиться общего согласия по вопросу реформы. |