| And hopefully, he will walk out. | И будем надеяться, что он уйдет. |
| Once we biopsy the tissue, It's off to pathology and hopefully good news. | Проведем биопсию тканей, сдадим анализы в лабораторию и будем надеяться на лучшее. |
| Well, hopefully that will put it to rest. | Будем надеяться, что наконец всё успокоится. |
| And hopefully we'll have you out of here by the end of the day. | И, будем надеяться, к концу дня мы тебя отсюда вытащим. |
| We're sorry, this wasn't supposed to happen but you should be back in the game without any more problems and hopefully you won't remember this... | Извините, этого не должно было случиться, но сейчас вы должны без проблем вернуться в игру и будем надеяться, забудете об этом... |
| hopefully, a decision is forthcoming. | Будем надеяться что решения будут приняты до |
| But hopefully it will be all right in ten days from now... when I get operated on by a robot. | Но будем надеяться, что через 10 дней всё будет в порядке... когда мне сделают операцию роботом. |
| Well, hopefully our good relationship as friends is better for Ritchie than our bad relationship as husband and wife. | Будем надеяться, что наши хорошие дружеские отношения будут для Ричи лучше чем наши плохие супружеские. |
| OK, back-trace the account, follow the money, hopefully it will lead us to whoever kidnapped Walter. | Хорошо, отследи счет и денежные переводы, и будем надеяться, что это приведет нас к тому, кто похитил Уолтера. |
| So, hopefully that means we'll find out a little bit more about whoever's behind these experiments. | Значит, будем надеяться, что мы узнаем немножко больше о том, кто стоит за всем этим. |
| Okay, so you'll all have a bad headache for about a day or so, but hopefully, with no complications. | У всех вас пару дней сильно будет болеть голова, но будем надеяться, никаких осложнений не возникнет. |
| Ultimately, we will still improve - hopefully - the portrait of the subject. | В конечном счете нам все же - будем надеяться - удастся улучшить первоначальный вариант портрета. |
| And hopefully, it's like finding your tribe. | Будем надеяться, что это как найти свое племя |
| So I will resect it... and hopefully, this little guy's looking at no developmental defects. | Итак я удалю ее... и будем надеяться, что парень будет Без дефектов развития. |
| OK, if you keep them in their assigned paths you get parallel lines of different heights, but then hopefully even rhythm. | Если оставить их на заданных траекториях, получаются параллельные линии различной высоты, но затем, будем надеяться, даже ритм. |
| It's not traditional, I know, but hopefully it's the only one she'll have. | Не совсем обычная, я понимаю, но, будем надеяться, единственная, которая у нее будет. |
| We'll come up with a bunch of false positives, But, hopefully, she'll be in there with them. | В результате мы получим много ошибочных совпадений, но будем надеяться, она будет среди них. |
| And hopefully she'll call me. | Будем надеяться, что она мне сама перезвонит. |
| Well, hopefully you've given everything away, then. | Ну значит, будем надеяться, что ты все раздала. |
| Okay, hopefully she's not coming back. | Ладно, будем надеяться, что она не вернется. |
| The Assembly's consideration of the report will hopefully provide useful feedback to the Council on its performance. | Рассмотрение Генеральной Ассамблеей этого доклада, будем надеяться, даст Совету полезную информацию о результативности его работы. |
| Well hopefully, they would have enjoyed the ride. | Будем надеяться, что они получили удовольствие... |
| Well, hopefully, she's still running. | Ладно, будем надеяться, что она еще бегает. |
| This is where the robots and models that I've presented today will hopefully play a key role towards these very important goals. | В этом вопросе представленные мной сегодня роботы и модели, будем надеяться, сыграют ключевую роль для достижения важных целей. |
| If it's a cellphone and it's turned on, hopefully by tonight. | Если это мобильный и он включен, будем надеяться, что к вечеру. |