Английский - русский
Перевод слова Holding
Вариант перевода Держал

Примеры в контексте "Holding - Держал"

Примеры: Holding - Держал
Did you see who was holding you? Ты видела тех, кто тебя держал?
And Jacob just a few hours after, with the captain holding his hand. Капитан держал его за руку и горько плакал, бедняга.
After the lifetimes I spent searching for a way to destroy the Dark One, I'm pretty certain I'd remember holding that dagger in my hand. После жизни, что я потратил на поиски способа уничтожить Темного, уверен, я бы помнил, если бы держал кинжал в руке.
Tens of thousands of volts passed across his body and through the end of a lamp that he was holding. Десятки тысяч вольт проходили через его тело, устремляясь к лампе, которую он держал в руках.
And I need your father there, holding my hand and telling me it's okay... because I can't swallow an antelope alone. И мне нужно, чтобы твой отец был рядом, держал за руку и говорил, что все хорошо, потому, что я не смогу проглотить антилопу одна.
I remember him holding my hand and taking me to the sea. Я помню, как он держал меня за руку и брал меня с собой в море.
What I remember most about my childhood is... holding your hand. Из всего детства я лучше всего помню, как держал тебя за руку.
Evidence of petechiae in both eyes, fresh bruising on the right side of Mr. Morton's nose, which could have happened if, say, someone was holding a pillow over his face. Наличие лопнувших капилляров в обоих глазах, свежие синяки на правой стороне носа мистера Мортона, которые могли возникнуть, скажем, если кто-то держал подушку у него на лице.
You know, I was holding her yesterday, and she was crying, and then she stopped. Я держал её вчера, она плакала, и вдруг остановилась.
Miles, you're holding a gun against his daughter's head, so you can blackmail him into making a disease. Майлз, ты держал пушку у головы его дочери, чтобы ты мог шантажировать его для получения биологического оружия.
I don't know if she knew I was there... just holding her hand. Я не уверен, знала ли она, что я был рядом, держал её за руку,
Now... If I was holding a skull of a- of a... Дело в том... что если бы я держал череп...
Actually, the reason he ran into trouble is he was holding stuff in Вообще-то, причина его неприятностей в том что он держал всё в себе.
And here's the rub, there's no proof that Hugo wasn't holding the bat when Harry slapped him, so he gets to just... И самое противное, у нас нет доказательств, что Хьюго не держал биту, когда Гарри его ударил, так что он просто...
As Komin later explained, while serving his sentence, he met one prisoner who was convicted of holding several homeless people in his basement, forcing them to work for him. Как впоследствии расскажет Комин, отбывая наказание, он познакомился с одним заключённым, который был осуждён за то, что держал в подвале нескольких бомжей, заставляя их на себя работать.
Despite Theon's help, Robb chastises him for endangering Bran's life when Theon shot an arrow at the wildling who was holding Bran. Несмотря на помощь Теона, Робб отчитывает его за угрозу жизни Брана: Теон застрелил одичалого, который держал Брана.
I don't know if she knew I was there - just holding her hand. I kept telling her she'd be all right. Я не уверен, знала ли она, что я был рядом, держал её за руку, твердил, что всё будет хорошо.
From where? somewhere here, right... right by where he was holding me. Откуда? вот где-то, здесь с того места, где он меня держал.
So wherever the father was holding them had to be in the area, right? И так, где бы отец не держал их, они должны быть где-то в этом районе, верно?
Jimmy has stated that Jared was arrested after attempting to urinate into a dixie cup that he (Jim) was holding, from the top of a parking lot. Джимми заявил, что Джаред был арестован после попытки помочиться с крыши парковки в бумажный стаканчик, который держал Джимми.
"He was standing on a clock and holding a calendar and today's paper." "Он стоял на часах, держал календарь и сегодняшнюю газету."
When you were holding my hand just now, wasn't that real? Сейчас ты держал меня за руку, разве она не существовала?
The last time I'd see her, I'd be holding her lifeless body in my arms. Последний раз когда я видел ее, я держал ее безжизненное тело в своих руках.
You were holding a man prisoner as some sort of personal vendetta! Ты держал его в заперти, будто это твоя личная вендетта.
A couple driving by this car park here saw a man holding a boy who was throwing up and crying ten minutes after the kidnapping. Пара, которая ехала за этой машиной, припарковалась здесь, они видели мужчину, который держал мальчика, который плакал и вырывался, спустя 10 минут, после похищения.