And did they tell you that all the witnesses had testified that Larry was holding the gun? |
А они сказали тебе, что все свидетели утверждают, что Ларри держал ружье? |
How do I know that you weren't holding a gun to my head during that video? |
Откуда мне знать, что во время съёмки того видео ты не держал пистолет у моей головы? |
Heather, the man that was holding you, did he ever take you outside? |
Хизер, челове, который тебя держал в заперти, Он когда-нибудь выводил тебя на улицу? |
Okay, so I get why I haven't been camped out at Izzie's bedside holding her hand today, but - |
Я понял, почему сегодня не был рядом с Иззи и не держал её за руку, |
Look how the body was placed, and his hands were behind him and he was holding that tin of sardines, it could've been offerings, gifts for the afterlife, like the Vikings and the Egyptians. |
Посмотрите как было расположено тело, и его руки были позади его, и он держал банку сардин, это могло быть подношение, дары в загробной жизни, как у викингов или египтян. |
It was a-a short, direct punch. I could tell by the way he was holding his hand and how he threw the punch... that he knew martial arts. |
Это был короткий прямой удар... и по потому, как он держал руку и как наносил удар, было видно, что он владеет боевыми искусствами. |
Papi, he was holding her, and then he - |
Пап, он держал ее, а потом он... |
If I was Glip Glop, why would I be holding a tennis ball on a stick? |
Если бы я был им, зачем бы я держал теннисный мячик на палке? |
Most of the town's militia and citizens fled in panic into the countryside, only the castle's garrison holding out for a brief while until a force of Italians breached the defences and the town fell. |
Большая часть ополчения и горожан в панике бежали в сельскую местность, только гарнизон замка держал оборону в течение короткого время, пока итальянцы не прорвали оборону и не взяли город. |
We turned the Earth into a sandwich, by having one person hold a piece of bread at one point on the Earth, and on the exact opposite point of the Earth, have another person holding a piece of bread. |
Мы делали бутерброд с нашей Землёй: один человек держал кусок хлеба в одной точке на поверхности Земли, а другой держал такой же кусок в точке, полностью противоположной первой. |
Well, I seen him stab the boy, I seen him running out of the lane, I've seen him holding the knife and I've seen him dump the knife in the big bin down on Macauley Street. |
Я видел, как он заколол парня, я видел, как он выбежал из переулка, я видел, как он держал нож, и я видел, как он выбросил нож в большой мусорный ящик на Макколи стрит. |
Hands was '86, and you thanked me afterwards because you got to hold hands with someone that was holding hands with Willie Nelson. |
Руки были в 86, и ты потом меня поблагодарил, потому что держал за руку того, кто держал за руку Вилли Нельсона. |
I remember holding a glass of wine, but not drinking it, although I'm sure I must have. |
Помню, как держал бокал вина, но не как пил, хотя уверен, что пил. |
holding my hand, the way you did for Amy when she came back to school after having John. |
держа мою руку, так же как ты держал Эми, когда она вернулась, родив Джона. |
As they held him over the edge, his father managed to break free and attack the soldier holding him and Delplanque pulled the father away before throwing him out of the helicopter. |
В то время как они держали его над краем борта, отец сумел освободиться и напал на солдата, который его держал, Дельпланк оттащил от него отца, а затем выбросил его из вертолёта. |
The father was holding his daughter in his arms when a journalist asked him: "What would you do to the man who shot your daughter?" |
Отец держал на руках свою дочь, когда журналист обратился к нему с вопросом: «Что бы вы сделали с человеком, который стрелял в вашу дочь?». |
The complainant was twice slapped and hit with fists in the head and in the kidneys by a plainclothes officer who was gripping the complainant's left arm, while the latter was holding his 4 year old son with the right arm. |
Полицейский в штатском дважды ударил автора сообщения ладонью по щеке и бил его кулаком по голове и по почкам, схватив за левую руку автора сообщения, который правой рукой держал своего четырехлетнего сына. |
Like if Jeremy were holding the gun, struggled with Fink, Fink managed to turn the gun around and it went off? |
Как, если бы Джереми держал пистолет, Борясь с Финком, Финку удалось повернуть пистолет и пистолет выстрелил? |
Do you remember what you would say to me when I couldn't sleep, when you were holding onto me? |
Помнишь, что ты говорил мне когда я не могла уснуть, когда ты держал меня за руку? |
Well, it came into my head just as he was holding me in his arms and looking into my eyes, that perhaps we only had our heroic ideas because we are so fond of reading Byron and Pushkin, |
Хорошо. Это пришло мне в голову, как раз тогда, когда он держал меня в объятиях и смотрел мне в глаза, что, возможно, у нас были наши героические идеалы потому, что мы так любили читать Байрона и Пушкина, |
Stan went downstairs, and when he returned, he was... Holding the blue butterfly. |
Стэн спустился вниз, а когда он вернулся, он... держал Голубую Бабочку. |
Holding a crying baby, trying to get an idea when my wife would get out of surgery. |
Держал плачущего ребенка, и пытался понять, когда моя жена выйдет с операции. |
Holding Sokol while Zef stabbed him? |
Держал Сокола пока Зэф резал того? |
Lionel was holding, Davis? |
То есть Лайонел держал Дэйвиса взаперти. |
I was holding her by the hand. |
Я держал её за руку. |