Well, gladly, if I was holding him prisoner, but I'm not. |
С удовольствием, если бы держал его в плену, но это не так. |
And it's certainly not a big enough deal for you to be holding my hands. |
И уж точно не настолько велика, чтобы ты держал меня за руки. |
He got friendly, holding my hand |
Он так нежно держал мою руку. |
I had a check made of the stuff, but I'm holding most of it over in the Power Room. |
Мне сделали проверку хранилища, но я помню что держал большую часть в энергоотсеке. |
Was Al Swearengen holding the straws? |
Леон, соломинки держал Эл Сверенжен? |
Because when I was holding that broken plate at your neck, he seemed happy to just let you die. |
Просто, когда я держал у твоего горла осколок тарелки, он вроде бы не переживал, что ты можешь умереть. |
Was Hugo holding the bat when Harry hit him? |
Хьюго держал биту, когда Гарри его ударил? |
Suppose I was holding an anchor. |
А если бы я держал якорь? |
I would say that was insane if I wasn't holding a doll version of my own mother. |
Я бы сказал, что это безумие, если бы не держал в руках кукольную версию своей собственной матери. |
It didn't quite run into holding my hand to cross the road, but I could tell that trust meant a lot to him. |
Он совершенно не случайно всегда держал меня за руку, когда переводил через дорогу, но я могу сказать, что доверие так много для него значило. |
Sarge and Leo head on, with Leo holding Rage's third leg in his mouth. |
Sarge и Лев направились к нему, а Лео держал во рту третью ногу Рейджа. |
We arrived, and he was just... there, sitting with the body, catatonic, holding this golf club. |
Мы приехали, а он просто... был там, сидел возле тела, в ступоре, и держал в руках клюшку для гольфа. |
I'm also going to need the. pistol he was holding when we found his body. |
Ещё мне нужен тот пистолет 22-го калибра, который он держал в руках, когда нашли его тело. |
I was holding Lucy's and Zeta's hand the whole time it was dark. |
Ты... Пока было темно, я всё время держал за руки Люси и Зиту. |
It's a responsibility that I take as seriously as holding the nuclear launch codes in my hands. |
В этом моя обязанность и я подхожу к ней так же серьёзно, как если бы держал с руках ядерный чемоданчик. |
In the confusion, Julie grabs the gun of the soldier holding her and fires off a shot that disrupts the transfer process. |
В этой суматохе Джулия выхватывает оружие солдата, который держал её, и выстреливает в кристалл, производивший процесс переноса. |
The three bully and humiliate the man and, during a scuffle, one of them accidentally knocks him onto the knife another was holding. |
Три хулигана и унижают мужчину, и во время драки один из них случайно натыкает его на нож, который держал другой. |
Because I don't ever remember holding your smooth little doll hand, and you turned out to be not too horrible a doctor. |
Потому что я даже не помню, как держал твою маленькую девчачью ручку и ты оказался не таким уж и ужасным врачом. |
That's not how he looked holding the knife |
Он не так смотрелся когда держал нож. |
Why were you holding him over your head? |
А зачем ты его держал над головой? |
I shot him in the face with that rifle you were holding in there a while ago. |
Я выстрелил ему прямо в лицо, из ружья, которое ты держал в руках. |
Anybody else hear that music when he was holding me? |
Вы тоже слышали музыку, когда он держал меня? |
No, but you were holding that folder while you were interrogating me. |
Нет, но ты держал эту папку, пока допрашивал меня. |
I shot him right in the face with that rifle you were holding in there a while ago. |
Я им прямо в лицо стрелял из той самой винтовки, которую ты держал. |
Wait. He wasn't holding the baby. |
Стой, он не держал ребенка! |