And the sun is now fading I wish I could hold you Closer |
и солнце тускнеет, как бы хотел я... обнять тебя крепче! |
Nora, I wish that I could pick you up right now and hold you and love you and squeeze you. |
Нора, как бы я хотела сейчас тебя взять, обнять, подарить любовь и прижать покрепче. |
I see you walking around, and I want to touch and hold you... |
Я вижу как ты ходишь рядом, и я хочу коснуться тебя и обнять тебя... |
I wanted to rush to her, to hold her. |
я так хотела броситься к ней и обнять... |
Could you do me a favor and just hold me? |
Уве... - Ты можешь просто обнять меня? - Конечно. |
Come to Mother, baby Let me hold you in my arms |
Иди-ка к маме, детка, дай обнять тебя покрепче! |
There is nothing more that I would love than to hold you, Spencer but she would never forgive me if you got out. |
Я не хочу ничего сильнее, чем обнять тебя, Спенсер, но она мне никогда не простит, если ты отсюда выйдешь. |
Is it all right if I hold you once? |
Может мама тебя обнять хотя бы раз? |
Today I want to hold you in my arms |
Всё, что нужно мне - обнять тебя. |
The accident I wanted so much to hold her, I wanted to be there for you, more than anything. |
Мне так хотелось обнять ее, хотелось быть нужным вам более чем когда-либо. |
I want to run to him and hold him and tell him that I love him. |
Я хочу побежать к нему, обнять и сказать, что люблю его. |
When there's no one there To hold you tight And no one there |
Когда в нем никому крепко тебя обнять и нет того, кого бы ты мог... поцеловать на ночь |
Why don't you hold me in your arms? |
Такедзо-сан, почему вы не хотите обнять меня? |
I got to... hold you... just once more. |
Я хочу Я хочу обнять тебя ещё раз. |
I could be sitting around sometime and want to look at you and hold you and play with you, and I won't be able to. |
Это значит, что, если мне вдруг в какой-то момент... захочется тебя увидеть, обнять тебя, поиграть с тобой... я не смогу этого сделать. |
It's that same rush, that same overwhelming desire to see them, to hold them, bore other people to tears with every detail about them. |
Чувствуешь то же самое волнение, то же самое всепоглощающее желание увидеть их обнять их, докучать людям каждой подробностью о них. |
And when she got here and I tried to hold her, I tried to recapture just wasn't there. |
А когда она прилетела сюда, и я попыталась обнять ее, я попыталась воскресить все это... этого просто не оказалось. |
"I'll never hold her in my arms again." |
"Больше никогда мне не обнять ее снова." |
What would you do to hold your wife again, to feel the warmth of her skin, the taste of her lips? |
На что Вы пойдете, чтобы обнять ее снова, почувствовать тепло ее кожи, вкус ее губ? |
But all I want to do is just hold her in my arms, you know, and... keep her safe for as long as I can 'cause I didn't have a mom or a dad to do that for me. |
Но все, чего я хочу, это просто обнять её, знаешь, и... Держать её в безопасности так долго, как смогу, потому что у меня не было мамы или папы, которые бы сделали это для меня. |
And all I want to do, I just want to get home and hold them. |
Всё, чего я хочу, это просто прийти домой И обнять их |
I'd love to just take her out for a meal, and just be with her and hold her and just eat together and... maybe she'll feed me and she'll be saying at the end of the night, |
(Томо) Я бы хотел пригласить ее куда-нибудь перекусить побыть с ней, обнять ее, поесть вместе и... может быть она покормит меня и в конце вечера скажет |
Hold them as they left this world. |
Обнять, когда они покидали этот мир. |
I can't wait to hold you in my arms. |
Жду, чтобы крепко тебя обнять. |
You have no idea how long I've waited to hold you in my arms again. |
Ты не представляешь, сколько времени я мечтал, когда наконец смогу тебя обнять снова. |