| And the sun is now fading I wish I could hold you Closer | и солнце тускнеет, как бы хотел я... обнять тебя крепче! |
| Nora, I wish that I could pick you up right now and hold you and love you and squeeze you. | Нора, как бы я хотела сейчас тебя взять, обнять, подарить любовь и прижать покрепче. |
| I see you walking around, and I want to touch and hold you... | Я вижу как ты ходишь рядом, и я хочу коснуться тебя и обнять тебя... |
| I wanted to rush to her, to hold her. | я так хотела броситься к ней и обнять... |
| Could you do me a favor and just hold me? | Уве... - Ты можешь просто обнять меня? - Конечно. |
| Come to Mother, baby Let me hold you in my arms | Иди-ка к маме, детка, дай обнять тебя покрепче! |
| There is nothing more that I would love than to hold you, Spencer but she would never forgive me if you got out. | Я не хочу ничего сильнее, чем обнять тебя, Спенсер, но она мне никогда не простит, если ты отсюда выйдешь. |
| Is it all right if I hold you once? | Может мама тебя обнять хотя бы раз? |
| Today I want to hold you in my arms | Всё, что нужно мне - обнять тебя. |
| The accident I wanted so much to hold her, I wanted to be there for you, more than anything. | Мне так хотелось обнять ее, хотелось быть нужным вам более чем когда-либо. |
| I want to run to him and hold him and tell him that I love him. | Я хочу побежать к нему, обнять и сказать, что люблю его. |
| When there's no one there To hold you tight And no one there | Когда в нем никому крепко тебя обнять и нет того, кого бы ты мог... поцеловать на ночь |
| Why don't you hold me in your arms? | Такедзо-сан, почему вы не хотите обнять меня? |
| I got to... hold you... just once more. | Я хочу Я хочу обнять тебя ещё раз. |
| I could be sitting around sometime and want to look at you and hold you and play with you, and I won't be able to. | Это значит, что, если мне вдруг в какой-то момент... захочется тебя увидеть, обнять тебя, поиграть с тобой... я не смогу этого сделать. |
| It's that same rush, that same overwhelming desire to see them, to hold them, bore other people to tears with every detail about them. | Чувствуешь то же самое волнение, то же самое всепоглощающее желание увидеть их обнять их, докучать людям каждой подробностью о них. |
| And when she got here and I tried to hold her, I tried to recapture just wasn't there. | А когда она прилетела сюда, и я попыталась обнять ее, я попыталась воскресить все это... этого просто не оказалось. |
| "I'll never hold her in my arms again." | "Больше никогда мне не обнять ее снова." |
| What would you do to hold your wife again, to feel the warmth of her skin, the taste of her lips? | На что Вы пойдете, чтобы обнять ее снова, почувствовать тепло ее кожи, вкус ее губ? |
| But all I want to do is just hold her in my arms, you know, and... keep her safe for as long as I can 'cause I didn't have a mom or a dad to do that for me. | Но все, чего я хочу, это просто обнять её, знаешь, и... Держать её в безопасности так долго, как смогу, потому что у меня не было мамы или папы, которые бы сделали это для меня. |
| And all I want to do, I just want to get home and hold them. | Всё, чего я хочу, это просто прийти домой И обнять их |
| I'd love to just take her out for a meal, and just be with her and hold her and just eat together and... maybe she'll feed me and she'll be saying at the end of the night, | (Томо) Я бы хотел пригласить ее куда-нибудь перекусить побыть с ней, обнять ее, поесть вместе и... может быть она покормит меня и в конце вечера скажет |
| Hold them as they left this world. | Обнять, когда они покидали этот мир. |
| I can't wait to hold you in my arms. | Жду, чтобы крепко тебя обнять. |
| You have no idea how long I've waited to hold you in my arms again. | Ты не представляешь, сколько времени я мечтал, когда наконец смогу тебя обнять снова. |