Английский - русский
Перевод слова Hit
Вариант перевода Поразить

Примеры в контексте "Hit - Поразить"

Примеры: Hit - Поразить
You mean if he quits now, that depression sickness could hit him? Вы хотите сказать, что если он уйдёт, то эта болезнь может поразить его?
If he's bold enough to hit Quantico, he knows it's a one-way ticket. Если он настолько смел, чтобы поразить Квантико, он знает, что это - билет в один конец.
So, what are we going to hit them with now? Так чем мы собираемся поразить их сейчас?
He, in a jump, wants to hit Artyom with his fatal blow, but misses a crushing uppercut in the jaw and falls into a heavy knockout. Он в прыжке хочет поразить Артёма своим смертельным ударом, но пропускает сокрушительный апперкот в челюсть и падает в тяжёлый нокаут.
limited firearm training, you managed to hit your target under that kind of pressure. Вам удалось поразить свою цель при таком напряжении.
Help! The sky might hit us on the head! Небо могло бы поразить нас в голову!
That's to hit the viewing port of the tank with armour-piercing bullets, two shots in exactly the same spot. То есть, чтобы поразить смотровом танка с бронебойными пулями, Два выстрела в том же самом месте.
The only way to eliminate the replicators and not allow them to develop immunity is to somehow hit them all at the same time. Мы поняли, что единственный способ устранить репликаторов и не дать им время приспособиться, это как-то поразить их всех одновременно.
Ready to hit this baby one more time? Готовы поразить этого ребенка еще раз?
Well, according to my calculations, the blast wave should have hit us by now, but I'm reading no discernable increase in radiation. Ну, по моим расчетам, взрывная волна уже должна была поразить нас, но никакого роста радиации не фиксируется.
And while everybody knows that a moving target is harder to hit, here we are, racing right into Gerard's crosshairs. И в то время как все знают, что двигающуюся цель тяжелее поразить, вот они мы, бегущие прямо на прицел Жерарда.
Do you know, we have to hit our targets within two seconds of the estimated time? Вы знаете, что мы должны поразить наши цели в течение двух секунд после расчетного времени?
The purpose of the event is to hit the four targets attached to the four corners of a goal in the fastest time. Цель конкурса состоит в том, чтобы поразить четыре мишени, находящихся в углах ворот, на время.
Once the bank has filled up, the player can unleash a Slam Attack which can hit multiple opponents. После того, как игрок пополнил свой банк, он может использовать атаку слэмом, которая может поразить сразу несколько противников.
They say Gojira has to be hit with a nuclear missile. что Годзиллу следует поразить баллистической ракетой.
You see, if you wish to hit your mark, whether it's galloping horse or tyrant king, you must still everything, mind and body alike. Видишь ли, если хочешь поразить свою цель, будь она скачущей лошадью или королём тираном, ты должен использовать всё. Например, ум и тело.
You talk a good game, Fitzy, but you couldn't hit the side of a barn from the inside of a barn. Вы говорите дело, Фитц. но вы не можете поразить стену сарая изнутри сарая.
Nuclear weapons at this time were not accurate enough to hit a naval base without destroying the city adjacent to it, so the aim in using them was to destroy the enemy industrial capacity in an effort to cripple their war economy. Ядерное оружие в это время не было достаточно точным, чтобы можно было поразить военно-морскую базу, не уничтожив прилегающий к ней город, целью его использования было ликвидировать промышленный потенциал противника, чтобы нанести ущерб военной экономике.
They said they couldn't hit you because you were driving too slowly. Really? Они сказали, что не могли тебя поразить, потому что ты ехал слишком медленно.
Well, you should be able to hit the target regardless, shouldn't you? Вы должны уметь поразить цель, независимо от обстоятельств, не так ли?
The first policy could be summarized, in the words of one of the soldiers: "if we see something suspect and shoot, better hit an innocent than hesitate to target an enemy." Первую стратегию можно было бы резюмировать, используя слова одного из военнослужащих: "Если мы видим что-то подозрительное и стреляем, то лучше поразить невиновного, чем колебаться, стрелять ли во врага".
How do you expect to hit the target if you can't get the target to come to the door? Но как ты собираешься поразить мишень, если ты не можешь заставить мишень подойти к двери?
Adopt measures for the gradual reduction of forces and equipment involved in such exercises; reduce live-fire activities with long-range weapons systems that could hit unintended targets at sea, on land or in the air. принимать меры для поэтапного сокращения сил и средств, задействуемых в таких учениях, сокращения числа боевых стрельб с применением вооружений большой дальности, которые способны поразить непреднамеренные цели в море, на суше или в воздухе;
Hit the town, maybe get into a little trouble? Поразить этот город, может быть попасть в небольшие неприятности?
They can hit most any target. Могут поразить почти любую цель.