Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самыми высокими

Примеры в контексте "Highest - Самыми высокими"

Примеры: Highest - Самыми высокими
The Defence Office focused on interviewing and admitting counsel to its list of defence counsel, training those counsel and otherwise ensuring that accused persons are represented before the Tribunal in accordance with the highest standards of international justice. Канцелярия защиты сосредоточила свое внимание на проведении собеседований с адвокатами и включении их в список адвокатов защиты, организации для них учебной подготовки и принятии других мер, обеспечивающих представительство обвиняемых в Трибунале в соответствии с самыми высокими стандартами международного правосудия.
Maternal mortality rates in the least developed countries remained the highest in the world, with 398 deaths per 100,000 births in 2010 (compared to 240 for developing countries on average), despite the gains made in recent years. Несмотря на положительные изменения, достигнутые в последние годы, показатели материнской смертности в наименее развитых странах оставались самыми высокими в мире - в 2010 году на 100000 деторождений приходилось 398 смертей (для сравнения, средний показатель в развивающихся странах составляет 240 смертей).
(c) Advancing the secretariat towards the goal of being a top-performing organization with the highest standards for the most efficient and effective service delivery. с) обеспечить прогресс на пути к достижению цели превратить секретариат в высокопроизводительную организацию с самыми высокими стандартами работы для обеспечения максимально эффективного и результативного обслуживания.
The funds will be utilized over the next three years to accelerate progress on Goals 4 and 5 of the Millennium Development Goals and to target developing States having the highest burden of maternal and child deaths. Эти средства будут использоваться на протяжении следующих трех лет для ускорения прогресса в деле достижения четвертой и пятой целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и для целенаправленной работы в развивающихся государствах с самыми высокими показателями материнской и детской смертности.
During the first three months of 2008, international nominal prices of all major food commodities reached their highest levels in nearly 50 years, while prices in real terms were the highest in nearly 30 years. В первые три месяца 2008 года международные номинальные цены на все основные продовольственные товары достигли наивысшего уровня за почти 50 лет, а цены в реальном выражении оказались самыми высокими за почти 30 лет.
We owe it to the people of the Sudan, Zimbabwe and all others who suffers from oppression and abuse to agree on the establishment of a Human Rights Council that has real powers and whose members will undertake to abide by the highest human rights standards. Наш долг перед народами Судана, Зимбабве и перед всеми другими, кто страдает от угнетения и злоупотреблений, договориться о создании Совета по правам человека, который имел бы реальные полномочия и члены которого обязались бы руководствоваться самыми высокими стандартами в области прав человека.
It should follow on smoothly from the Commission on Human Rights and incorporate its best features, particularly the special procedures and mechanisms, while its members should undertake to abide by the highest human rights standards. Совет должен стать прямым преемником Комиссии по правам человека и вобрать в себя все лучшее, что было в ней, в первую очередь, специальные процедуры и механизмы, а его членам следует взять на себя обязательство руководствоваться самыми высокими стандартами в области прав человека.
Data suggest that, although the rate of new HIV/AIDS cases (3.2 per cent) in the most affected LDCs remains the highest in the world, it has begun to decline slightly as a result of HIV/AIDS prevention policies and programmes over the past 10 years. На основании имеющихся данных можно сделать вывод, что, хотя темпы распространения ВИЧ/СПИДа (3,2 процента) в наиболее пострадавших из наименее развитых стран остаются самыми высокими в мире, за последние десять лет они несколько снизились в результате реализации политики и программ в области профилактики ВИЧ/СПИДа.
Through our close collaboration with the VALERES Construction Group (500 employees); the design, engineering and construction of our projects is realized according to the highest quality standards. Мы тесно сотрудничаем с VALERES Construction Group (500 сотрудников); Все стадии проекта осуществляются в соответствии с самыми высокими стандартами качества.
The ten countries with the highest scores in each semi-final qualified to the final where they joined the host nation Denmark and the five main sponsoring nations (known as the Big Five): France, Germany, Italy, Spain and the United Kingdom. Десять стран с самыми высокими баллами в каждом полуфинале вышли в финал, где они присоединились к принимающей стране Дании и к пяти основным странам-спонсорам (известным как «Большая пятёрка») - Франции, Германии, Италии, Испании и Великобритании.
The past two years have seen continued support for population programmes in Africa, where reproductive health and family planning needs are a priority concern and population growth rates are the highest in the world at present. В течение последних двух лет постоянно оказывалась поддержка программам в области народонаселения в странах Африки, где потребности в области охраны репродуктивного здоровья и планирования семьи носят приоритетный характер, а показатели роста численности населения на настоящий момент являются самыми высокими в мире.
The focus is on the 10 countries with the highest scores and the 10 with the lowest scores. Основное внимание уделяется 10 странам с самыми высокими рангами, и 10 странам с самыми низкими.
Over the past 20 years, even though the mortality rate among children under five years of age has diminished, Haiti still has one of the highest rates in the world. В течение последних 20 лет уровень детской смертности значительно снизился, однако, несмотря на это, Гаити по-прежнему остается в числе стран с самыми высокими показателями в этой области.
The above shows that FDI in the case of Africa is falling and is concentrated in the extractive sector even when available evidence indicates that returns on investment in African industry is one of the highest in the world. Все вышесказанное свидетельствует о том, что в случае Африки прямые иностранные инвестиции сокращаются и сосредоточены в основном в секторе добывающей промышленности, несмотря даже на то, что, как видно из имеющихся данных, показатели прибыли от инвестиций в промышленность африканских стран являются самыми высокими в мире.
Among these challenges were mother and child mortality, among the highest in the world; continuing attacks on schools, students and teachers; and the low school enrolment of school-age children. К числу таких проблем относятся материнская и детская смертность, показатели которой являются самыми высокими в мире; продолжающиеся нападения на школы, учащихся и учителей; и низкие показатели набора в школу среди детей школьного возраста.
The Advisory Committee notes that the second approach would cause the least disruption of the meeting programme; however, the risk of cost overruns, delays, disturbance and perceived risk of exposure to asbestos is the highest under this approach (ibid., para. 46). Консультативный комитет отмечает, что данный подход позволит организовать работу при наименьшем нарушении графика заседаний; однако риск перерасхода средств, задержек, неудобств и вероятность контакта с асбестом являются при таком подходе самыми высокими (там же, пункт 46).
The review notes that Uganda has made great strides in improving economic conditions and the investment climate, and has been rewarded with a revival of inward FDI flows, which have been among the highest in Africa. В ходе обзора отмечалось, что Уганда сделала гигантские шаги в сторону улучшения экономической конъюнктуры и инвестиционного климата и что наградой ей стало оживление притока ПИИ, темпы роста которого являются самыми высокими в Африке.
According to a recent report on the 20 countries in the world with the highest rates of HIV infection, Namibia is only one in four countries that has achieved the target of providing approximately half of all HIV-positive pregnant women with this treatment. Согласно недавнему докладу по 20 странам мира с самыми высокими показателями распространения ВИЧ-инфекции, Намибия является лишь одной из четырех стран, достигших целевого показателя по предоставлению приблизительно половине из всех ВИЧ-положительных беременных женщин соответствующего лечения.
Yet eight of those 19 countries were members of the Human Rights Council and had specifically undertaken to uphold the highest standards in promotion and protection of human rights and to fully cooperate with the Council. И это при том, что 8 из этих 19 стран являются членами Совета по правам человека и взяли на себя конкретное обязательство руководствоваться самыми высокими стандартами в деле поощрения и защиты прав человека и полностью сотрудничать с Советом.
Those incidents took place not only in France and Germany, where antisemitic incidents are the highest in Europe but also in countries like Belgium, Austria, and the United Kingdom. Эти инциденты имели место не только во Франции и Германии, где антисемитские инциденты являются самыми высокими в Европе, но и в таких странах, как Бельгия, Австрия и Англия.
Concerning non-citizens, the Programme for Partnership Government included a commitment to ensure that asylum-seekers, refugees and other non-nationals would be treated in accordance with the highest international standards; all aspects of the matter would be reviewed. В отношении лиц, не являющихся гражданами, программа правительства партнерства включает обязательство в отношении обеспечения обращения с лицами, ищущими убежище, беженцами и другими негражданами в соответствии с самыми высокими международными стандартами; будут рассмотрены все аспекты этого вопроса.
The ratio of debt to exports, at 345 per cent, is the highest ever reached by any group of developing country debtor countries, as well as the level of arrears on interest and principal payments. Показатель отношения суммы долга к объему экспортных поступлений, составляющий 345 процентов, равно как и показатель объема задолженности по уплате процентов и капитальной суммы долга, являются самыми высокими среди всех групп развивающихся стран-должников.
On the other hand, 64 million adults are illiterate, 29 million have no access to health services, and the rate of population growth is the highest in the world. С другой стороны, 64 млн. взрослых неграмотны, 29 млн. человек не имеют доступа к медицинскому обслуживанию и темпы роста населения являются самыми высокими в мире.
Mortality rates in Peru are among the highest in the western hemisphere, and contraceptive methods, whether natural or artificial, therefore become and important factor for preventing maternal deaths in our country. Показатели смертности в Перу являются самыми высокими в западном полушарии, и поэтому методы предотвращения беременности, будь то естественные или искусственные, становятся важным фактором предупреждения материнской смертности в нашей стране.
Other notable brand were Chunghwa and etc. Therefore, Class D quality cigarettes enjoy the highest production rates in China, while Class C quality cigarettes bring in the largest gross profit. Поэтому, сигареты качества типа D облагаются самыми высокими тарифами и в Китае, пока сигареты качества типа C приносят самую большую валовую прибыль.