Английский - русский
Перевод слова Highest
Вариант перевода Самыми высокими

Примеры в контексте "Highest - Самыми высокими"

Примеры: Highest - Самыми высокими
The Committee is concerned that the State party is now among the European countries with the highest rates of children with disabilities placed in institutions, according to a 2013 European Union report on children with disabilities. Комитет обеспокоен тем, что, согласно докладу Европейского союза о положении детей-инвалидов за 2013 год, государство-участник входит в группу стран Европы с самыми высокими показателями доли детей-инвалидов, находящихся в специализированных учреждениях.
The work of the Tribunal will ensure that those most responsible for such serious international crimes will, as we move briskly towards the Tribunal's completion, continue to receive the very highest standards of international justice. По мере приближения к завершению своей работы Трибунал будет продолжать добиваться того, чтобы те, кто несут основную ответственность за столь серьезные международные преступления, понесли ответственность в соответствии с самыми высокими стандартами правосудия.
WHO promotes the improvement of existing vaccines, and the development of new ones, against infectious diseases with the highest mortality or morbidity, including acute respiratory infections, typhoid fever, diarrhoeal diseases, AIDS, tuberculosis, malaria, meningitis and dengue. ВОЗ содействует повышению эффективности имеющихся и разработке новых вакцин против инфекционных заболеваний с самыми высокими показателями уровня смертности и заболеваемости, в том числе вакцин против острых респираторных инфекций, брюшного тифа, диарейных заболеваний, СПИДа, туберкулеза, малярии, менингита и денге.
Although the average infant and child mortality rate for Africa as a whole was the highest in the world during 1990-1995, important progress has been made in the reduction of childhood mortality rates in Africa over the past two decades. Хотя усредненные коэффициенты младенческой и детской смертности по Африке в целом в течение 1990-1995 годов были самыми высокими в мире, за последние два десятилетия в деле снижения показателей детской смертности в Африке был достигнут значительный прогресс.
While respecting the human rights, freedoms and rights of representatives of national minorities living in Serbia, in accordance with the highest international standards, we shall at the same time protect the civil and national rights and the welfare of our people. Уважая права человека, свободы и права представителей национальных меньшинств, проживающих в Сербии, в соответствии с самыми высокими международными стандартами, мы в то же время защищаем гражданские и национальные права и заботимся о благосостоянии нашего народа.
Of the 75 countries with the highest maternal mortality ratios, 2 countries account for a third of global maternal deaths: India, at 19 per cent (56,000), and Nigeria, at 14 per cent (40,000). Из 75 стран с самыми высокими показателями материнской смертности на две страны приходится треть общемирового числа случаев материнской смертности: на Индию - 19 процентов (56000) и Нигерию - 14 процентов (40000).
In the 22 countries with the highest rates of mother-to-child transmission of HIV, overall mother-to-child transmission rates have declined, from an estimated 26 per cent in 2009 to 17 per cent in 2012. В 22 странах с самыми высокими показателями передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку этот показатель в целом снизился: с приблизительно 26 процентов в 2009 году до 17 процентов в 2012 году.
The Governments of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia are prepared to promote human and minority rights in Kosovo and Metohija within the constitutional and legal system, in accordance with the highest international standards. Правительства Республики Сербии и Союзной Республики Югославии готовы содействовать осуществлению прав и прав меньшинств в Косово и Метохии в рамках конституционной и правовой системы в соответствии с самыми высокими международными стандартами.
Africa is the region with the highest rates of participation at those ages (53 per cent and 28 per cent for men and women, respectively), followed by Latin America and the Caribbean (47 per cent and 19 per cent). Африка является регионом с самыми высокими показателями экономической активности в этой возрастной группе (53 и 28 процентов, соответственно), за ней следуют Латинская Америка и страны Карибского бассейна (47 и 19 процентов).
In 2003, 80 per cent of the people with the lowest incomes who received medical care and 94.4 per cent of those with the highest incomes indicated that they had had to pay for outpatient treatment. В 2003 году 80% от обратившихся за медицинской помощью с самыми низкими доходами и 94,4% с самыми высокими доходами сообщили о том, что платили за амбулаторную медицинскую помощь.
Average annual production rose from 5 tons per year in 1970 to a high of 78 tons per year in 1990, which was the major factor behind the production growth rate of 13 per cent during the period 1969-1990, the highest in the western world. Среднегодовое производство возросло с 5 тонн в год в 1970 году до 78 тонн в год в 1990 году, что в значительной степени предопределило темпы роста производства в размере 13 процентов в течение периода 1969-1990 годов, которые были самыми высокими в западном мире.
He also wanted to know whether the Government was taking steps to bring the Commission into line with the highest international standards for human rights commissions and whether it was consulting with the Office of the High Commissioner for Human Rights to that end. Он также хотел бы знать, предпринимает ли правительство шаги по приведению функционирования этой Комиссии в соответствие с самыми высокими международными нормами деятельности Комиссии по правам человека и консультируется ли оно с этой целью с Управлением Верховного комиссара по правам человека.
(a) Medical experts involved in the investigation of torture or ill-treatment shall behave at all times in conformity with the highest ethical standards and in particular shall obtain informed consent before any examination is undertaken. а) Медицинские эксперты, участвующие в расследовании пыток или жестокого обращения, во всех случаях действуют в соответствии с самыми высокими этическими нормами и, в частности, получают данное на основе представленной информации согласие до проведения любой экспертизы.
The Organization for Economic Cooperation and Development (OECD) projected its economic growth to be the highest among OECD members at 2.2 per cent in 2009 and 3.5 per cent in 2010. Согласно прогнозам Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), темпы ее экономического роста являются самыми высокими среди членов ОЭСР - 2,2% в 2009 году и 3,5% в 2010 году.
Irish figures were the highest in the EU in terms of meetings in public spaces (75%), meetings at educational establishments (36%) and whilst travelling (39%). Ирландские показатели были самыми высокими в Европейской союзе в том, что касается встреч в общественных местах (75%), встреч в учебных заведениях (36%) и во время поездок (39%).
Bangladeshi and Pakistani women had the lowest employment rates (both 27 per cent) and highest economic inactivity rates (66 per cent and 65 per cent). бангладешские и пакистанские женщины характеризуются самыми низкими показателями занятости (27% у тех и других) и самыми высокими показателями экономической неактивности (66 и 65%);
Transport costs in landlocked developing countries are among the highest in the world. Транспортные расходы в развивающихся странах, не имеющих выхода к морю, являются, пожалуй, самыми высокими в мире.
Among the middle-income countries, those with the highest degree of inequality were to be found in Latin America. Среди стран со средним уровнем дохода страны с самыми высокими показателями неравенства находятся в Латинской Америке.
National HIV infection levels are highest in South-East Asia (Figure 2.13), where there are disparate epidemic trends. Национальные уровни распространения ВИЧ-инфекции являются самыми высокими в Юго-Восточной Азии, где наблюдаются сильно отличающиеся тенденции в развитии эпидемии...
REST levels are highest in the brains of people who lived up to be 90 - 100s and remained cognitively intact. Уровни REST были самыми высокими в мозгах людей, которые дожили до 90 - 100 лет и при этом не заболели деменцией.
The HIV rate is estimated to be 7 per cent, with one of the highest rates of increase in Africa. Согласно оценкам, уровень ВИЧ-инфицированности составляет 7%, а темпы роста этого показателя являются самыми высокими в Африке.
According to the United Nations Children's Fund (UNICEF), 11 out of 20 countries with the highest under-five mortality rates in the world have experienced major armed conflict since 1990. По данным Детского фонда Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ), с 1990 года в 11 из 20 стран с самыми высокими показателями смертности детей в возрасте до пяти лет в мире имели место крупные вооруженные конфликты.
A similarly dreadful picture emerges for maternal mortality, with the two regions with the highest rates, sub-Saharan Africa and south-central Asia, making insufficient progress to meet the target in 2015. Такая же устрашающая картина просматривается и в области материнской смертности, причем в двух регионах с самыми высокими показателями - в странах Африки к югу от Сахары и Южной и Центральной Азии - достигнутый прогресс не позволяет осуществить цели, поставленные на 2015 год.
The territories with most indigenous people who speak an indigenous language are those of the Cabecar and the Guaymi peoples, who also have the highest illiteracy rates. Среди территорий, на которых больше всего коренных лиц пользуются коренным языком, следует отметить регионы проживания народов кабекар и гуайми, которые также являются группами населения с самыми высокими уровнями неграмотности.
In sub-Saharan Africa, close to two thirds of countries with available data registered declines, although overall levels remain among the highest worldwide. В странах Африки к югу от Сахары почти две трети стран, по которым имеются данные, зафиксировали снижение, хотя общие показатели по-прежнему являются самыми высокими в мире.