The highest energy neutrinos have not yet been observed due to their small flux compared to the boron-8 neutrinos, so thus far only limits have been placed on the flux. |
Нейтрино с самыми высокими энергиями до сих пор не наблюдались вследствие малого потока по сравнению с потоком нейтрино бора-8, поэтому на их поток существуют лишь ограничения сверху. |
The laws pertaining to the election of public officials provided gender-based ratios for representation of delegates, and Viet Nam was particularly proud of its achievement in being among the countries with the highest ratio of women to men in parliament. |
Законы, касающиеся выбора должностных лиц государства, предусматривают наличие основывающихся на признаке пола квот для представленности делегатов, и Вьетнам испытывает чувство особенной гордости в связи с тем, что он относится к числу стран с самыми высокими показателями соотношения численности женщин и мужчин в парламенте. |
Calculated base cation deposition was the highest in coastal areas due to sea salt and in southern Europe due to soil (Sahara) dust. |
Расчетные показатели осаждения основных катионов являются самыми высокими в прибрежных зонах, что обусловлено присутствием морской соли, и в южной Европе в связи с присутствием пыли (из Сахары). |
Nevertheless, concern is expressed that the State party's infant mortality and under-five mortality rates remain among the highest in the region. |
Тем не менее выражается озабоченность тем, что показатели младенческой смертности и смертности детей в возрасте до 5 лет в государстве-участнике по-прежнему остаются самыми высокими в регионе. |
The table shows that the prevalence of stunting in 1988/1989 was highest in the Kandy, Badulla and Moneragala districts, whilst the prevalence of wasting was highest in the Moneragala and Matala districts - all districts in the Central and Uv-a Provinces. |
Из таблицы видно, что в 1988-1989 годах наиболее высокие показатели задержки в росте были зарегистрированы в районах Канди, Бадулла и Монерагала, а показатели истощения были самыми высокими в районах Монерагала и Матала; все указанные районы расположены в провинциях Центральная и Ува. |
In the 22 Global Plan countries with the highest rates of mother-to-child transmission, 62 per cent of pregnant women living with HIV received prophylaxis in 2012, compared with 57 per cent in 2011. |
В 2012 году в 22 охваченных Глобальным планом странах с самыми высокими показателями передачи ВИЧ-инфекции от матери ребенку профилактическое лечение прошли 62 процента ВИЧ-инфицированных беременных женщин, в то время как в 2011 году их доля составляла 57 процентов. |
Intraregional trade costs for the countries of North and Central Asia are the highest of all of the Asia-Pacific subregions, at more than three times intra-EU-3 (France, Germany and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland trade costs). |
Издержки внутрирегиональной торговли в странах Северной и Центральной Азии являются самыми высокими по всем субрегионам Азиатско-Тихоокеанского региона: они более чем в три раза превышают соответствующие показатели по ЕС-З (издержки в сфере торговли в Германии, Соединенном Королевстве Великобритании и Северной Ирландии) и Франции. |
Nigeria reported a literacy survey to determine the literacy rate of the states with the highest and lowest literacy rates during the period 2004-2005, with support from the World Bank. |
Нигерия сообщила о проведении в период 2004 - 2005 годов обследования грамотности с целью определения показателей грамотности в штатах с самыми высокими и самыми низкими показателями грамотности. |
Under-five mortality for countries with the highest and lowest rates, 1995, 2000 and 2002 |
Смертность среди детей в возрасте до пяти лет в странах с самыми высокими и с самыми низкими показателями, 1995, 2000 и 2002 годы |
This means that the population I the highest income stratum has 65 per cent more beds per inhabitant than the poorest income stratum and that in 91 districts, containing half the population of the country, the number of beds per 10,000 inhabitants does not exceed 3.8. |
Это означает, что население с самыми высокими доходами имеет на 65% койко-мест на одного жителя больше, чем население с самыми низкими доходами. |
Built in the 1930s from the same white stone used in the old Dubrovnik summer houses, Villa Elita has been recently renovated to the highest standard providing accommodation for up to 12 people. |
построена в 1930 году из того же белого камня, из которого построены старые дубровницкие загородные дома, Вилла «Элита» недавно обновлена согласно с самыми высокими стандартами и может принять до 12 человек... |
The annual growth rate of the youth population in the 1990s continues to be highest in northern Africa (about 3 per cent) and is also relatively high (more than 2 per cent) in sub-Saharan Africa, south-central Asia and western Asia. |
В 90-е годы ежегодные темпы роста численности молодежи по-прежнему являются самыми высокими в Северной Африке (примерно 3 процента) и также сравнительно высокими (более 2 процентов) в африканских странах к югу от Сахары и в странах южной части Центральной Азии и Западной Азии. |
While delivering against the modernization agenda, IMG needs to ensure that business as usual is maintained to the highest standards and the outputs of the office are still produced according to agreed schedules; |
занимаясь решением задач, обусловленных программой модернизации, ГУИ должна одновременно обеспечивать в соответствии с самыми высокими стандартами поддержку текущих производственных операций и выпуск статистических материалов в соответствии с согласованным графиком; |
With regard to the goal of bringing the interior of the conference facilities in line with the highest standards, the remaining work includes recarpeting of conference rooms, electrical and mechanical and audio-visual upgrades to comply with current industry standards, and creation of access for disabled persons. |
Что касается цели привести интерьер конференционных помещений в соответствие с самыми высокими стандартами, то оставшиеся работы включают замену коврового покрытия в залах заседаний, модернизацию электрических, механических и аудиовизуальных систем в соответствии с современными отраслевыми требованиями в этой отрасли, а также обеспечение их доступности для инвалидов. |
The oboe established the diapason... between the highest pitch... and the lowest |
Устанавливает диапазон между самыми высокими интонациями и самыми низкими. |
Data in countries such as China and India show that smoking prevalence among the poorest groups for both daily and regular smokers can be sometimes more than twice as high as prevalence among the highest income quintile. |
Данные по таким странам, как Китай и Индия, показывают, что, если брать как каждодневных, так и регулярных курильщиков, то распространенность курения среди наибеднейших групп населения может порой в два с лишним раза превышать квантиль с самыми высокими доходами. |
The rates were higher in the rural areas than in the urban areas and among the poorest in the wealth index quintiles, the Fula tribe registered the highest, most of whom live in the Upper River Region. |
Эти показатели были выше в сельских районах по сравнению с городскими, а также среди беднейших 20 процентов населения; самыми высокими они были среди представителей племени фульбе, большая часть которого проживает в округе Верхняя река. |
The extraordinary Stac an Armin reaches 196 metres (643 ft), and Stac Lee, 172 metres (564 ft), making them the highest sea stacks in Britain. |
Кекур Стак-ан-Армин (Stac an Armin) достигает 196 метров, а Стак-Ли (Stac Lee) - 172 метров, тем самым являясь самыми высокими морскими кекурами в Великобритании. |
Demographic and health surveys in 38 countries show that skilled birth attendants were available to less than 30 per cent of women in the lowest wealth quintile, while such attendants were available to over 80 per cent of women in the highest wealth quintile. |
Согласно данным обследования в области здравоохранения и народонаселения, проведенного в 38 странах, услуги квалифицированного медицинского персонала при родах доступны менее чем 30 процентам женщин, относящихся к квинтиле с самыми низкими доходами, и 80 процентам женщин, относящихся к квинтиле с самыми высокими доходами. |