Provision of technical advisory support to the Independent High Electoral Commission for the finalization of regulatory procedures and operational requirements for implementing and monitoring successful electoral events |
Оказание Независимой высшей избирательной комиссии технической консультативной поддержки для завершения работы по подготовке нормативных положений и оперативных требований, необходимых для успешного проведения выборов и наблюдения за их проведением |
UNAMI, together with UNOPS, UNDP and others, will maintain an integrated approach to working with the Independent High Electoral Commission to build and strengthen institutional and operational capabilities in these areas. |
Совместно с ЮНОПС, ПРООН и другими структурами МООНСИ будет продолжать использовать комплексный подход к работе с Независимой высшей избирательной комиссией в целях создания и укрепления институциональных и оперативных возможностей в этих областях. |
I commend the new Board of Commissioners of the Independent High Electoral Commission for its professional and timely preparations for the forthcoming governorate council elections of 20 April. |
Я отдаю должное новому Совету уполномоченных Независимой высшей избирательной комиссии за высокий уровень профессионализма и соблюдение графика в ходе подготовки к намеченным на 20 апреля выборам в советы мухафаз. |
The integrated electoral assistance team is responsible for the implementation of all programme activities according to the workplan, standards and procedures agreed upon with the Independent High Electoral Commission. |
Объединенных Наций по оказанию комплексной помощи в проведении выборов несет ответственность за выполнение всех программных мероприятий в соответствии с планом работы, стандартами и процедурами, согласованными с Независимой высшей избирательной комиссией. |
Electoral assistance activities have been cost-shared by the Independent High Electoral Commission and the agencies represented in the integrated electoral assistance team. |
Расходы на оказание помощи в проведении выборов оплачиваются совместно с Независимой высшей избирательной комиссией и учреждениями, представленными в группе по оказанию комплексной помощи в проведении выборов. |
During the controversy over the candidate vetting process, my Special Representative held several meetings that contributed to the withdrawal of the collective resignation tendered by the Independent High Electoral Commission's Board of Commissioners, thus enabling the timely conclusion of electoral preparations. |
Во время споров по поводу процесса проверки соответствия требованиям кандидатов мой Специальный представитель провел несколько совещаний, которые способствовали отзыву коллективного решения о сложении полномочий со стороны членов Независимой высшей избирательной комиссии, что позволило в сжатые сроки завершить подготовку к выборам. |
Electoral preparations are largely on track despite the deteriorating security 28 January, the Council of Representatives rejected a bill calling for the formation of a parliamentary committee to observe the performance of the Independent High Electoral Commission. |
Несмотря на ухудшающуюся обстановку в плане безопасности, подготовка к выборам в основном идет по установленному графику. 28 января Совет представителей отклонил законопроект, предусматривающий создание парламентского комитета для наблюдения за работой Независимой высшей избирательной комиссии. |
For example, the European Union provided support for training projects on behalf of the High Commission for Human Rights, the Ministry of Justice and the Supreme Judicial Council. |
Например, Европейский союз оказал поддержку проектам по подготовке кадров для Высшей комиссии по правам человека, Министерства юстиции и Высшего судебного совета. |
UNAMI continued to lead the United Nations integrated electoral assistance team in supporting the Independent High Electoral Commission in the finalization of the legal and regulatory framework, operational plans and procedures and its external relations and communication strategies. |
МООНСИ продолжала возглавлять интегрированную ооновскую команду по содействию в проведении выборов, оказывая Независимой высшей избирательной комиссии помощь в доработке регулятивно-правовой базы, оперативных планов и процедур, а также ее стратегий в отношении внешних связей и коммуникации. |
The High Qualification Collegium has three months to examine a complaint, while the Judicial Qualification Collegia at the regional level have one month to issue a ruling. |
Высшей квалификационной коллегии судей на рассмотрение жалобы отводится три месяца, а квалификационные коллегии судей на региональном уровне обязаны вынести решение за один месяц. |
Work is currently under way to strengthen the reserve position with another woman, in implementation of a federal court ruling in September 2012 to apply the quota principle as stated in the High Commission for Human Rights law. |
В настоящее время проводится работа по укреплению резервной позиции еще одной женщиной в осуществление решения федерального суда в сентябре 2012 года о применении квотного принципа, как указано в законе о Высшей комиссии по правам человека. |
Receive complaints of human rights violations previous and subsequent to the establishment of the High Commission from individuals, groups and civil society organizations; |
принимать жалобы на нарушения прав человека до и после создания Высшей комиссии от отдельных лиц, групп и организаций гражданского общества; |
Mammadov was a member of expert council on 'History, theology, philosophy, psychology and pedagogical sciences' of High Attestation Commission under President of the Republic since 1997. |
Закир Мамедов с 1997 по 2000 год был членом экспертного совета по «истории, теологии, философии, психологии и педагогическим наукам» Высшей Аттестационной Комиссии при Президенте Республики. |
UNAMI continues to work with the Independent High Electoral Commission to help ensure that it reaches the appropriate state of preparedness for future electoral events. |
МООНСИ продолжает взаимодействовать с Независимой высшей избирательной комиссией с целью оказания помощи в том, чтобы Комиссия была надлежащим образом готова к осуществлению будущей избирательной деятельности. |
We are concerned that despite the establishment of the Independent High Commission for Human Rights, sufficient budgetary funds have not been allocated to that body to enable it to begin its work in 2009. |
Мы обеспокоены тем, что, несмотря на создание Независимой высшей комиссии по правам человека, этому органу не был предоставлен достаточный объем финансовых средств из бюджета, что позволило бы ему приступить к своей работе в 2009 году. |
Following the adoption of the law to establish the permanent Independent High Electoral Commission in January 2007, the Council of Representatives voted on 28 April to accept the nomination of nine candidates for five-year terms as electoral commissioners. |
После принятия в январе 2007 года закона о создании постоянной Независимой высшей избирательной комиссии Совет представителей проголосовал 28 апреля за утверждение девяти кандидатур на должности уполномоченных по выборам, срок службы которых будет составлять пять лет. |
The UNAMI electoral team continues to work with the Independent High Electoral Commission to ensure it attains a state of preparedness for future electoral events. |
Группа МООНСИ по выборам продолжает работу с Независимой высшей избирательной комиссией в целях обеспечения ее готовности к проведению предстоящей избирательной кампании. |
260 Independent High Electoral Commission trainers coached to facilitate training of Electoral Commission staff across all governorates |
Подготовка 260 инструкторов Независимой высшей избирательной комиссии для содействия обучению сотрудников Избирательной комиссии во всех мухафазах |
In parallel with technical assistance on operational activities, UNAMI has encouraged the undertaking of a number of lessons-learned exercises to further improve the work of the Independent High Electoral Commission and its operational preparedness for future electoral events. |
Одновременно с оказанием технической помощи в осуществлении оперативной деятельности МООНСИ поддерживала проведение ряда мероприятий по обобщению накопленного опыта, с тем чтобы дополнительно улучшить работу Независимой высшей избирательной комиссии и повысить ее оперативную готовность к будущим выборам. |
During the reporting period, UNAMI continued to support the Independent High Electoral Commission in its review of technical preparations for forthcoming electoral events, including governorate council elections in the Kurdistan region announced for 10 September 2011. |
В течение отчетного периода МООНСИ продолжала оказывать поддержку Независимой высшей избирательной комиссии в вопросах проверки ею хода технической подготовки к предстоящим выборам, включая выборы в советы мухафаз Курдистанского региона, объявленные на 10 сентября 2011 года. |
Estimate 2011: Expert Selection Committee reconstituted and 11 Commissioners appointed, leading to the formal establishment of the Independent High Commission for Human Rights |
Расчетный показатель за 2011 год: обновление состава Комитета по отбору экспертов и назначение 11 членов Комиссии и последующее официальное учреждение Независимой высшей комиссии по правам человека |
In addition to preparations for and the conduct of such processes, each of those events may require comprehensive voter registration exercises or registration updates, which will draw significantly on Independent High Electoral Commission resources and which UNAMI should be ready to support. |
Помимо подготовки и проведения таких процессов, каждое из этих мероприятий может потребовать всеобъемлющей регистрации избирателей или обновления регистрационных списков, что создаст существенную нагрузку для ресурсов Независимой высшей избирательной комиссии, работу которой должна быть готова поддержать МООНСИ. |
The proposed staffing table for 2012 sets out the resources necessary to continue supporting and assisting the Independent High Electoral Commission with operational preparations for the electoral events outlined above. |
Предлагаемое штатное расписание на 2012 год предусматривает кадровые ресурсы, необходимые для оказания дальнейшей поддержки и помощи Независимой высшей избирательной комиссии в оперативной подготовке к проведению вышеупомянутых мероприятий, связанных с процессом выборов. |
Prior to serving in the Appellate Courts, I served as a Judge of the High Courts which is the highest court exercising criminal jurisdiction. |
До своего назначения на должность члена Апелляционного суда я занимал должность члена высоких судов, являющихся высшей судебной инстанцией по рассмотрению уголовных дел. |
The Independent High Electoral Commission should be commended for its highly professional efforts, both in the effective preparations in the lead-up to the elections and during their ultimately smooth conduct. |
Следует поблагодарить Независимую высшую избирательную комиссию за ее в высшей степени профессиональную работу, как в ходе эффективной подготовки к выборам, так и на конечной стадии их безукоризненного проведения. |