| The review of these 63 terminal evaluations indicates a high degree of quality, with 81 per cent (51 out of 63) judged to be in the range of highly satisfactory to moderately satisfactory. | Обзор этих 63 заключительных оценок свидетельствует о высоком уровне качества: 81 процент оценок (51 из 63) отнесены к категориям от «в высшей степени удовлетворительно» до «достаточно удовлетворительно». |
| The Committee notes the high literacy rate and the high level of enrolment of women and girls in tertiary education. | Комитет отмечает высокий уровень грамотности и высокий процент женщин и девочек, получающих образование высшей ступени. |
| In its first season as the team of the top-class league, Rotor took the 10th place, which was quite an achievement, taking into consideration the high level of the Soviet Union championship. | В первом же своем сезоне в высшей лиге "Ротор" занял довольно высокое, учитывая уровень союзного чемпионата, десятое место. |
| Well... if you're talking about a high status royal Saxon ship burial, it would have been on the highest point of the landscape with clear views of the sea, which is this point here. | Ну если речь идет о королевской саксонской погребальной ладье, она должна была бы быть на самой высшей точке местности, откуда ясно просматривается море, а это вот тут. |
| "And now, Captain James Kirk, you stand accused of the high crime of treason against a superior authority, conspiracy, and the attempt to foment insurrection." | Капитан Джеймс Кирк, вы обвиняетесь в измене против высшей власти, заговоре и попытке разжечь мятеж... |
| Implementation of the Ministerial High Commission's recommendations to the populations of other governorates is being monitored. | Осуществляется контроль за ходом выполнения рекомендаций Межминистерской высшей комиссии, адресованных населению других провинций. |
| The Act grants a broad mandate to the High Commission, whose members are elected by the national parliament. | Этот закон предоставляет широкие полномочия Высшей комиссии, члены которой избираются национальным парламентом. |
| The role of the High Commission on Amazighness needed to be strengthened. | Необходимо укрепить роль Высшей комиссии по берберской культуре. |
| He's been this way since the test at the Tower of High Sorcery. | Он стал таким после испытания в Башне Высшей Магии. |
| He pleads mercy to the High Sister for redemption and is given upgrades. | Он просит милосердия у Высшей Сестры для искупления и получает апгрейды. |
| He worked in Leningrad High Trade Union School of Culture, Saint-Petersburg University of Humanities and Social Sciences. | Работал в Ленинградской Высшей профсоюзной школе культуры, Санкт-Петербургском гуманитарном университете профсоюзов. |
| We also welcome the successful elections in the governorates and their fine organization by the Independent High Electoral Commission. | Мы также приветствуем успешные выборы в мухафазы и их прекрасную организацию Независимой высшей избирательной комиссией. |
| The establishment of the Independent High Electoral Commission was a notable achievement during the reporting period. | Важным достижением в отчетный период стало создание Независимой высшей избирательной комиссии. |
| The registration of electoral coalitions with the Independent High Electoral Commission closed on 13 November and 11 lists have been certified to date. | Регистрация избирательных коалиций Независимой высшей избирательной комиссией закончилась 13 ноября, и к настоящему моменту удостоверено 11 списков. |
| UNAMI will also continue leading the coordination of all technical assistance to the Independent High Electoral Commission. | Также МООНСИ и впредь будет брать на себя координацию оказания технической помощи Независимой высшей избирательной комиссии. |
| It will also support and promote close coordination between these institutions and the Independent High Electoral Commission. | Она также будет поддерживать и налаживать тесную координацию между этими ведомствами и Независимой высшей избирательной комиссией. |
| The task force was instrumental in supporting the establishment and training of the gender team of the Independent High Electoral Commission. | Эта целевая группа сыграла решающую роль в поддержке создания и обучения сотрудников группы по гендерным вопросам Независимой высшей избирательной комиссии. |
| Capacity-building of the independent High Commission for Human Rights and other relevant government institutions and civil society organizations will continue. | Будет продолжаться деятельность по созданию потенциала независимой Высшей комиссии по правам человека и других соответствующих государственных учреждений и организаций гражданского общества. |
| Coordinated efforts between the Independent High Electoral Commission and the United Nations encouraged the presence of national and international observers. | Согласованные усилия Независимой высшей избирательной комиссии и Организации Объединенных Наций способствовали обеспечению присутствия национальных и международных наблюдателей. |
| Data of the High Elections Committee, 2005. | Данные Высшей избирательной комиссии, 2005 год. |
| Women occupy three primary seats in the High Commission for Human Rights and one reserve seat. | Женщины занимают три основных места в Высшей комиссии по правам человека и одно резервное место. |
| The Committee would appreciate further information on the funding available to the High Commission. | Комитет был бы признателен за дополнительную информацию о финансировании, выделяемом на нужды Высшей комиссии. |
| The test in the Tower of High Sorcery almost killed him, that's why. | Испытание в Башне Высшей Магии почти убило его, вот почему. |
| Honor student at Sandburg Junior High and soccer star. | Студент-отличник Высшей Школы Стенбурга и звезда футбола. |
| New Dillon High Principal, Mrs. Tami Taylor. | Нового директора высшей школы Диллона, миссис Тэйми Тейлор. |