Английский - русский
Перевод слова Heavy
Вариант перевода Тяжелый

Примеры в контексте "Heavy - Тяжелый"

Примеры: Heavy - Тяжелый
It's really heavy, but I got it! Правда он очень тяжелый, но я достала!
This policy has taken and continues to take a heavy toll on the material, psychological and spiritual well-being of the Cuban people, hinders their economic and social development and has forced successive generations of Cubans to live in a climate of permanent hostility and tension. Эта политика продолжает наносить тяжелый ущерб материальному благосостоянию, психическому и духовному благополучию кубинского народа, ограничивает возможности экономического и социального развития страны и обрекло уже не одно поколение кубинцев на жизнь в обстановке постоянной враждебности и напряженности.
On usprawidlenie I can only say that the platform on which it was written did not use the visual debugger and you stuio external debug tool and is quite "heavy". На usprawidlenie Я могу только сказать, что платформа, на которой оно было написано не использовать визуальный отладчик, и вы stuio внешних отладки инструментов и довольно "тяжелый".
Harley was wounded, but not seriously, due largely to the fact that he was wearing a heavy gold brocade waistcoat, in which the knife got stuck. Харли был ранен, но не серьезно, во многом из-за того, что он носил тяжелый жилет из золотой парчи, в котором застрял нож.
Heinkel also provided the Luftwaffe's only operational heavy bomber, the Heinkel He 177, although this was never deployed in significant numbers. Heinkel также поставлял Люфтваффе тяжелый бомбардировщик Heinkel He 177, хотя он и не производился в больших количествах.
USS Little Rock in Buffalo, New York USS Salem in Quincy, Massachusetts; the world's last heavy cruiser. USS Little Rock в Буффало, Нью-Йорк USS Salem в Куинси, штат Массачусетс; последний тяжелый крейсер в мире.
On average, every Central Army battalion would get one heavy machine gun (about a third to half of what actual German divisions got during World War II). В среднем каждый батальон Центральной армии получал один тяжелый пулемет (примерно от трети до половины того, что получали немецкие дивизии во время Второй мировой войны).
We'll be glad to send it. It's heavy. Но мы можем доставить, он довольно тяжелый
Turning to the subject of natural disasters, he said that in view of their increased frequency and the heavy toll they took in human lives and material damage, development plans should have a global and long-term perspective. Касаясь вопроса о стихийных бедствиях, оратор говорит, что в свете роста их числа и ввиду того, что они уносят много человеческих жизней и причиняют тяжелый материальный ущерб, планы развития должны составляться с учетом глобальной и долгосрочной перспективы.
The fortress fired at the invaders, sinking the heavy cruiser Blücher and damaging the heavy cruiser Lützow, with heavy German losses that included many of the armed forces, Gestapo agents, and administrative personnel who were to have occupied the Norwegian capital. Крепость обстреляла захватчиков, потопив тяжелый крейсер Blücher и повредив тяжелый крейсер Lützow, с большими потерями, включающими многих из вооруженных сил, агентов гестапо и административного персонала, которые должны были оккупировать норвежскую столицу.
No, I'm fine. It's too heavy. Нет, я в порядке. он тяжелый
You know, you're heavy... why not try a diet? Знаете, вы такой тяжелый... надо вам на диету сесть
The Messerschmitt Me 410 Hornisse ("Hornet") is a German heavy fighter and Schnellbomber used by the Luftwaffe during World War II. Messerschmitt Me. Hornisse («Шершень») - немецкий тяжелый истребитель-бомбардировщик периода Второй Мировой Войны.
I don't even know how to use it. It's in my way, it's so heavy. Он тяжелый, да и не к чему он мне, я не умею им пользоваться.
It's just I have such a heavy patient load and it's often difficult for me to get here. У меня сейчас такой тяжелый пациент, и приходить сюда для меня часто затруднительно.
"But the lamb's heavy, Don Luis." "Но ведь ягненок тяжелый".
Baron Harkonnen is a big, big monster who have anti-gravitational implants and he is in the air all the time because he is too heavy. Барон Харконнен большой, большой монстр... у которого есть антигравитационные имплантанты. и он все время в воздухе, потому что он слишком тяжелый.
Three additional helicopters (heavy lift MI-26) will be deployed to provide for increased demand for aerial resupply owing to the difficulty in reaching the UNPAs and the six safe areas in Bosnia and Herzegovina. Еще три вертолета (тяжелый транспортный вертолет "Ми-26") будут использоваться для удовлетворения возросших потребностей в поставках по воздуху из-за трудностей, связанных с осуществлением поставок в РОООН и шесть безопасных районов в Боснии и Герцеговине.
This struggle has dealt a heavy blow to the forces seeking independence and separation on Taiwan and has produced a significant and far-reaching positive impact on the promotion of peaceful reunification. Эта борьба нанесла тяжелый удар силам, стремящимся к независимости и отделению острова Тайвань, и оказала существенное и имеющее далеко идущие последствия позитивное воздействие на усилия по достижению мирного объединения.
Many difficulties arising from serious misunderstandings between the players in national political life regarding what democratization involves have dealt a heavy blow to the democratic process, which we had all hoped with all our hearts would be a peaceful one. Многочисленные проблемы, порожденные серьезным отсутствием взаимопонимания между силами, участвующими в национальной политической жизни, в том, что означает демократизация, нанесли тяжелый удар по демократическому процессу, который, как мы от всего сердца надеялись, будет мирным.
The international sanctions imposed in connection with the war in the Persian Gulf and the crisis in the former Yugoslavia took a heavy toll on Bulgaria's economy. Тяжелый урон экономике Болгарии нанесли международные санкции, введенные в связи с войной в Персидском заливе и с кризисом в бывшей Югославии.
The millions of women now taking on traditionally "male" jobs may also be facing serious risks, especially if they are forced to combine heavy physical labour with domestic work and with reproduction. В настоящее время миллионы женщин, начавшие выполнять традиционно "мужскую" работу, могут также сталкиваться с серьезными рисками, особенно в том случае, если они вынуждены сочетать тяжелый физический труд с выполнением домашней работы и деторождением.
Myanmar's first brush with the insurgency problem began immediately after its independence from the British Government, and it had very soon grown into a sizeable national problem, taking a heavy toll on national development endeavours. Государство Мьянма впервые столкнулось с проблемой повстанцев сразу же после того, как оно стало независимым от британского правительства, и затем эта проблема быстро вылилась в крупномасштабную национальную проблему, которая нанесла тяжелый урон национальным усилиям в области развития.
We were practically cut off from the European markets, and a heavy blow was dealt to a number of industrial sectors traditionally linked to that region; as a result, the economic and financial situation of the country has been weakened. Мы были практически отрезаны от европейских рынков, и тяжелый ущерб был нанесен ряду промышленных секторов, традиционно связанных с этим регионом; в результате экономическое и финансовое положение страны было ослаблено.
In Africa, there were grounds for serious concern about the situation of women, characterized as it was by poverty, malnutrition, illiteracy, disease and heavy labour. Положение женщин в Африке вызывает особое беспокойство, так как оно характеризуется такими явлениями, как нищета, недоедание, неграмотность, болезни и тяжелый труд.