Английский - русский
Перевод слова Heavy
Вариант перевода Тяжелый

Примеры в контексте "Heavy - Тяжелый"

Примеры: Heavy - Тяжелый
And what a heavy burden we bear as the women in contemporary society. И какой же тяжелый груз мы несём, будучи женщинами современного общества.
I had no idea how heavy it all would be. Я не представляла, какой он тяжелый.
Light on the cheese and heavy on the doodle. Свет на сыр и тяжелый на каракули.
A heavy stone is taken from my heart. Тяжелый камень у меня с души свалился.
You've had a heavy year, andy. У тебя был тяжелый год, Энди.
The very air of the forest is heavy, with illusion. Воздух в нем тяжелый, несет иллюзии.
Now they are carrying heavy loads of sediment that stains their waters brown. Сейчас они несут в себе тяжелый груз осадков и отложений, окрашивающий их воды в коричневый цвет.
No, it's incredibly heavy because it's packed full of pain. Нет. он ужасно тяжелый потому что в нем много боли.
That sword is old, heavy, but powerful. Меч старый, тяжелый, но сильный.
Come on, man, he's heavy. Давай, чувак, он тяжелый.
I'm only strong because my fur is so heavy and so thick. Я такой сильный, потому что мой мех настолько тяжелый и такой толстый.
It's a heavy car, this, but it manages to corner surprisingly flat. Это тяжелый автомобиль, но у него получается проходить повороты на удивление точно.
The desk for the Mambo number is too heavy. Ну... Стол для номера Мамбо слишком тяжелый.
You should've told me it was so heavy. Надо было сказать, что он такой тяжелый.
I didn't know he's as heavy as one. Но не знала, что и тяжелый такой же.
The female is underneath and Jumbo is very heavy. Самка снизу, а Джамбо очень тяжелый.
For a boy with no legs, you are very heavy. Для парня без ног ты очень тяжелый.
Military conflicts, civil wars and gross violations of human rights have exacted a heavy toll on family life. Военные конфликты, гражданские войны и грубые нарушения прав человека наносят тяжелый урон семейной жизни.
The continuing rivalry and intransigence of the faction and political leaders have taken a heavy toll on the Liberian people. Продолжающееся соперничество и непримиримость лидеров фракций и политических руководителей наносят тяжелый урон либерийскому народу.
East UNPROFOR personnel observed a dark heavy utility helicopter, flying without lights 12 kilometres north-west of Kiseljak. Сотрудники СООНО заметили тяжелый транспортный вертолет темной окраски, летевший без бортовых огней в 12 км к северо-западу от Киселяка.
Well, you know, it was getting heavy anyway. Ну, знаешь, в любом случае он и так тяжелый.
The heavy support package was designed to deliver critical enabling capacity to AMIS. «Тяжелый пакет мер поддержки» был призван укрепить потенциал МАСС в критически важных областях.
The proposals also include measures relating to the age of tankers that carry heavy grades of oil. Эти предложения включают также меры, касающиеся сроков эксплуатации танкеров, которые перевозят тяжелый мазут.
Unfortunately, mankind has entered the new millennium having inherited a heavy burden of serious problems. Человечество вступило в новое тысячелетие и, к сожалению, унаследовало тяжелый груз серьезнейших проблем.
They help with the heavy lifting... they work together to lighten the load. Они помогут поднять тяжелый груз... и вместе справиться с этой нелегкой ношей.