Season 6 Episode 10 "Caged Heat" |
Сверхъестественное 6 сезон 10 эпизод "Заключенная жара" Всем Приятного Просмотра! |
She played Beth in the 2012 BBC series White Heat. |
Она сыграла Бет в телесериале ВВС «Белая жара» в 2012 году. |
Despite this, Agnia was able to start a professional career and debuted in feature film Heat, which played a major role. |
Несмотря на это, Агния смогла начать профессиональную деятельность и дебютировала в полнометражном фильме «Жара», в котором сыграла одну из главных ролей. |
Call it "Federal Heat." |
Назову её "Федеральная Жара". |
You took the part of Nikki Heat without even reading the book? |
Ты... ты взяла роль Ники Жара даже не прочитав книгу? |
So what did you think of "Heat Wave"? |
И что вы думаете о "Волне Жара"? |
That's where they're shooting "Heat Wave." |
Это там где снимается "Волна жара". |
Do you know I just finished your book, "Raging Heat"? |
Знаешь, я только что прочел твою книгу, "Разъяренная жара". |
You think I'm kidding around here, Detective Heat? |
Ты думаешь, я тут шутки шучу, детектив Жара? |
"Wild Storm" and "Raging Heat." |
"Дикий Шторм" и "Неистовая Жара". |
Goldthwait's film Windy City Heat won a Comedian Award for Best Comedy Film at Montreal's Just for Laughs Film Festival in 2009. |
Его фильм «Жара в городе ветров» получил Comedian Award за Лучший комедийный фильм в Монреале на кинематографическом фестивале «Все для смеха» в 2009 году. |
From there he went on to produce films like Cool Hand Luke (1967), Blue Thunder (1983) and Red Heat (1988). |
Затем он начал продюсировать такие фильмы как «Хладнокровный Люк» (1967), «Голубой гром» (1983) и «Красная жара» (1988). |
He told me Detective Nikki Heat would be coming for me... and it might get physical. |
Он сказал, что за мной придет детектив Никки Жара... и это будет по настоящему |
The way I look at it now, if it wasn't for Nikki Heat, this guy would've just gone on killing because he wouldn't have met anyone smart enough to catch him. |
Сейчас я думаю, что если бы не Никки Жара Этот парень убивал бы без причины и он не встретил бы кого-то достаточно умного, чтобы поймать его. |
And then along comes Nikki Heat... tailor-made for his psychosis - one part fact, one part fiction, just like him. |
А потом появляется Никки Жара... в самый раз для его психоза - одна часть - факт одна часть - вымысел, как и он. |
Heat and the traffic, they don't matter now, do they? |
Жара и пробки, сейчас они не имеют значения, не так ли? |
Not the... not the script, the book... the... the... the real "Heat Wave." |
Я не про сценарий я о книге. п... про настоящую "Волну Жара" |
It was the heat. |
Это была не еда, а жара. |
Our, that heat! |
Какая жара! - О да... |
The actor also played in such successful films as The 9th Company, Heat, and in the Love in the City trilogy. |
Актёр также участвовал в создании таких успешных картин, как «9 рота», «Жара», «Любовь в большом городе». |
The heat and the dust. |
Эта жара и пыль. |
Soon the heat will reach a critical point. |
Скоро жара достигает критической отметки. |
Only if you're afraid of the heat. |
Только если вы боитесь жара. |
All that heat, that conspiracy. |
Вся эта жара, заговоры. |
Nothing kills me like this heat! |
Эта жара просто убивает меня. |