Примеры в контексте "Heat - Жара"

Примеры: Heat - Жара
There are three things you can't defeat in the outback: The dust, the heat, and the flies. Здесь есть три вещи, которые никогда не победить: ...пыль, жара и мухи.
With rising populations, economic growth, and climate change, we will face intensifying droughts, hurricanes and typhoons, powerful El Niño's, water stress, heat waves, species extinctions, and more. С ростом народонаселения, экономическим развитием и изменением климата нас ожидают все более сильные засухи, ураганы и тайфуны, мощные Эль-Ниньо, нехватка воды, жара, исчезновение видов и другие бедствия.
And the heat came on to add to the sweat. Жара усиливалась, и по лицам бежал пот.
I've looked everywhere, but I've got Kiara, and... and with this heat, I had to come back in case she came home. Я везде смотрела, но у меня еще Киара, да еще эта жара, мне пришлось вернуться, на случай, если она пришла домой.
The summer heat must be melting them loose! Похоже, летняя жара плавит смолу!
But it's - It's a refreshing heat, like those towels they give you on the airplane. Но это... это освежающая жара как полотенца в самолёте.
I just need you to lay low till the heat's off, okay? Мне надо, чтоб ты залег на дно, пока не спадет жара, ясно?
We like the light that comes into the room, but in the middle of summer, all that heat is coming into the room that we're trying to keep cool. Нам нравится свет, освещающий комнату, однако в середине лета жара добирается до комнаты, которую мы пытаемся держать прохладной.
Well, with this heat, could you blame her? Ну, на улице жара, ты можешь её за это винить?
Maybe she's feeling the heat? Может, на нее влияет жара?
It was recognized that adaptive capacity varies across and within societies and countries and substantial limits and barriers to adaptation still remain, even in developed countries, as exemplified by the European heat wave of 2003. Было признано, что адаптационные возможности варьируются как между сообществами и странами, так и в их пределах и что применительно к адаптации по-прежнему сохраняются существенные ограничения и барьеры, причем даже в развитых странах, примером чего является необычная жара, поразившая Европу в 2003 году.
In June 1996, the poor detention conditions in the Central Unit (e.g. lack of proper food and water, constant beatings, overcrowding and heat) led to some sort of disturbance later described by the authorities as a "riot". В июне 1996 года плохие условия содержания под стражей в центральном блоке (например, отсутствие надлежащего питания и воды, постоянные побои, переполненность камер и жара) явились причиной некоторых беспорядков, которые впоследствии власти охарактеризовали в качестве "бунта".
Nothing will stop me this time, neither snow nor rain nor heat nor gloom of night. Но на этот раз меня ничто не остановит: ни снег, ни дождь, ни жара, ни ночная тьма.
If you are, look no further than my latest novel, "raging heat." Если да, то остановитесь на моём последнем романе "Яростная Жара".
Does it not conjure up the heat for you, lad? Это не вызывает у тебя ощущения жара, приятель?
It's not the heat. It's the humanity. Это не жара, а гуманность.
I said, "Isn't this heat a drag?" Я говорю, "Какая жара, не правда?"
So there is a faster buildup of heat here, at the North Pole, in the Arctic Ocean, and the Arctic generally than anywhere else on the planet. То есть здесь в Северном Ледовитом океане, на Северном полюсе и в Арктике вообще, жара накапливается быстрее, чем где бы то ни было на всей планете.
If the heat or the DTs don't get you first! Если жара не спадёт, то вы будете первыми виновниками этого!
In one determined moment it raised and laughing he said: "You the much heat here, not of sleeping not... the Felício you delaying very with the tractor pra to take off the car daqui". В одном обусловил момент, котор оно подняло и смеющся над он сказало: «Вы много жара здесь, не спать не... Felício вы delaying очень с pra трактора для того чтобы take off daqui автомобиля «.
The SSC includes facilities designed to research and test both materials (textiles, combat rations), advanced technologies and human performance (human research volunteers) under simulated environmental extremes (altitude, heat, cold, wind, etc.). SSC включает объекты, предназначенные для исследований и испытаний материалов(текстиль, боевых пайков) и возможности человека (добровольцев по исследованию человеческих возможностей) в рамках моделирования экологических крайностей (высота, жара, холод, ветер и т. д.).
I do not feel no heat, no pain... nothing Я ничего не чувствую, ни жара, ни боли.
What do you think of this heat this late in the year? Как вам эта жара поздней осенью? -Настоящее бабье лето.
Oil and coal companies and their political allies warn us of fiscal catastrophe if we do that - as if heat waves, droughts, storms, and rising seas did not bring their own fiscal and social catastrophes. Нефтяные и угольные компании и их политические союзники предупреждают нас о финансовой катастрофе, которая последует за отказом - как будто жара, засуха, ураганы и повышение уровня моря не принесут с собой свои финансовые и социальные катастрофы.
Global warming portal Atmosphere of Venus, an example of a runaway greenhouse effect Runaway climate change Greenhouse and icehouse Earth Heat wave List of heat waves Rasool, I.; De Bergh, C. (Jun 1970). Атмосфера Венеры (пример бесконтрольного парникового эффекта) Земля-снежок Жара Rasool, I.; De Bergh, C. (Jun 1970).