Примеры в контексте "Heat - Жара"

Примеры: Heat - Жара
Yet the heat hangs like a damp blanket. Кроме того наступит жара, подобная мокрому одеялу.
Others couldn't take the heat. Другие не вынесли жара моей звезды.
The walls sweat in the heat as the snow falls outside. Стены покрываются испариной от жара, в то время как на улице идет снег.
Some research indicates that women are disproportionally affected by natural disasters such as drought, floods and heat waves. Некоторые исследования показывают, что женщины в несоразмерно большой степени страдают от стихийных бедствий, таких как засуха, наводнения или аномальная жара.
Similarly, although the 2006 European heat wave was less intense, water and heat problems forced Germany, Spain, and France to take some nuclear power plants offline and reduce operations at others. Аналогичным образом, несмотря на то что аномальная жара в Европе в 2006 году была менее интенсивной, проблемы с водой и теплом вынудили Германию, Испанию и Францию перевести некоторые АЭС в автономный режим и сократить деятельность других станций.
Me and you, we're the heat. Мы с тобой - мы жара.
I gave you some extra heat. Я добавила вам немного... жара.
On your planet... the summer heat causes atmospheric electrical discharges. На вашей планете летняя жара вызывает атмосферные электрические разряды.
Due to the high atmospheric pressure from the southwest, the heat wave... Из-за высокого атмосферного давления на северо-востоке, жара...
Cold, heat, snow, discharged air, toe of the avalanche... Холод, жара, снег, разряженный воздух, схождение лавины...
As we headed northwest, the heat and humidity became unbearable. При приближении к северо-западу, жара и влажность стала невыносимой.
In addition, extreme events, such as wildfires, heat waves, cyclones, droughts and flooding, are increasing in frequency. Кроме того, более часто происходят такие экстремальные явления, как лесные пожары, жара, циклоны, засухи и наводнения.
The project will be implemented in the border areas of Niger, a desert environment made difficult by the occasionally shifting sands and the heat. Зона осуществления проекта находится в приграничных районах Нигера, где в условиях пустыни работу будут затруднять жара и движущиеся пески.
The recent heat wave makes you shower everyday, right? Жара, которая стоит в последнее время, заставляет принимать душ каждый день, да?
Deserts are created by the lack of water, but what actually kills animals here is not heat or thirst, but lack of food. Пустыни появляются из-за недостатка воды, но действительно животных убивает не жара или жажда, а отсутствие еды.
I keep waiting for this heat to break, but it won't. Я все жду когда спадет эта жара, а она не спадает.
I don't understand it myself, but there's a lot of heat coming off of this. Я сам этого не понимаю, но вот отсюда идет много жара.
I'm glad to be back, but battling heat, exhaustion, viruses, and snakes is not as bad as fixing doctors' sloppy patient reports. Я рада вернуться, но убивающая жара, изнеможение, вирусы и змеи - не так ужасны, как исправление небрежных отчетов докторов о пациентах.
You softened me up with heat waves and blue people, but I'm not falling for this. Мне уже не страшны жара и синие люди, но на это я не поведусь.
And once everyone sees the footage of him as the brain surgeon, the heat will be unbearable. И, поскольку, все узнают по фотографиям, что он и есть тот самый Нейрохирург, жара будет невыносимая.
Look, if it's a job, I'll have to wait till the heat's off. Если это работа, надо подождать, пока жара спадёт.
The amount of bone shrinkage from heat exposure was about 20%. Под воздействием жара кость сжалась где-то на 20%.
Officials are asking people to stay indoors and drink plenty of water till the heat wave passes. Гражданам рекомендовано оставаться дома и пить больше воды, пока не спадет жара.
It's not the heat, it's the humidity. Не жара убивает, а влажность.
The heat wave warning has been in effect for 24 hours. По прогнозу, такая жара будет стоять все 24 часа.