This heat just goes on and on! |
Эта жара все никак не спадет! |
If the heat doesn't get you, the atmosphere will. |
Все там убивает, если не атмосфера, так жара. |
Look, between the heat and the gridlock [chuckling] I'm sorry. |
Такая жара и эта пробка. Простите, я просто уже выдохся. |
For instance, temperature extremes, such as the 2003 heat wave in Europe, are projected to become more common in the next 50 years. |
Например, в течение следующих 50 лет станет более обычным такое экстремальное повышение температуры, как имевшая место в 2003 году жара в Европе. |
It feels as though the heat wave has only become worse. |
Кажется эта жара становится все хуже. |
Unless the heat has affected your memory too you're not the man I'm after. |
Если только не жара повредила вашу память, вы не тот человек, которого я ищу. |
The fact that heat waves like the one in Russia become more frequent and extreme in a warmer world is easy to understand. |
Нетрудно понять тот факт, что жара, такая как в России, стала более частой и экстремальной в условиях глобального потепления. |
We come in early, and the heat is still on. |
Мы приходим рано, и все еще стоит "жара". |
Would the heat still be on then? |
Будет ли все равно показываться "жара"? |
But only one spent primer, so one round was fired, and the others exploded from the heat. |
Но курком разбит один капсюль, выстрел был одиночным, остальные патроны взорвались от жара. |
Michael Bluth always rode his bike to work... but the recent heat wave had taken some of the fun out of it. |
Майкл Блут ездил на работу на велосипеде, но наступившая жара немного портила удовольствие. |
The heat, the betrayal, people stealing songs! |
Жара, предательство, люди крадут песни! |
The heat and the salt are one thing, but once them flies crawl up inside your ears and start to live there... |
Одно дело жара и соль, но когда мухи забираются прямо в уши и начинают жить там... |
And all this against incredible logistical odds, like heat and traffic jams. |
И все это сопровождается невероятными транспортными проблемами - такими как жара и пробки. |
Artie, listen, the doctor said that he had frostbite on his toes and ears, but Ithaca's been in the middle of a heat wave. |
Послушай, Арти, врач говорит, что у него на пальцах ног и на ушах следы обморожения, но в Итаке сейчас жара. |
Since there's a heat wave, baby! |
С тех пор, как началась жара, детка! |
Well, it's a heat wave in bluebell, and you guys are swamped. |
В Блубелле наступила жара, и вы, ребята, перегружены. |
The heat seems to have given Kat and Warwick a touch of Saharan madness. |
Похоже, что жара вызвала у Кэт и Уорвика немного сахарского безумия. |
You remember arnold schwarzenegger In the movie "red heat," yes? |
Ты помнишь Арнольда Шварценеггера в фильме "Красная жара"? |
Well, I think I can take the heat, at least until the storm clears. |
Ну, жара не так страшна, пока на небе тучки. |
the heat, malaria, typhoons and beasts. |
жара, малярия, тиф и животные. |
The heat is on, but we keep it cool. |
Жара на полную катушку, но мы добавляем прохладцы. |
smoke, fire, oppressive heat, as Colombian and Jamaican drug fiends again transform LA into a slaughterhouse. |
дым, огонь, невыносимая жара, и колумбийские и ямайские наркодельцы превращают Лос-Анджелес в скотобойню. |
Humidity and heat and leeches in forests during the rainy season, as well as virulent tropical diseases, have posed health threats complicating deminers' work. |
В сезон дождей работу деминеров осложняют влажность, жара и пиявки в лесах, а также вирулентные тропические болезни, которые создают угрозы для здоровья. |
The paper summarized its first volume entitled "Exposure to natural hazards", which featured five hazards: floods, landslides, heat index, windstorms and earthquakes. |
В указанном выше документе кратко излагается содержание первого тома, который называется «Районы, которым угрожают стихийные бедствия» и охватывает пять видов стихийных бедствий: наводнения, оползни, жара, штормы и землетрясения. |