Примеры в контексте "Heat - Жара"

Примеры: Heat - Жара
This heat just goes on and on! Эта жара все никак не спадет!
If the heat doesn't get you, the atmosphere will. Все там убивает, если не атмосфера, так жара.
Look, between the heat and the gridlock [chuckling] I'm sorry. Такая жара и эта пробка. Простите, я просто уже выдохся.
For instance, temperature extremes, such as the 2003 heat wave in Europe, are projected to become more common in the next 50 years. Например, в течение следующих 50 лет станет более обычным такое экстремальное повышение температуры, как имевшая место в 2003 году жара в Европе.
It feels as though the heat wave has only become worse. Кажется эта жара становится все хуже.
Unless the heat has affected your memory too you're not the man I'm after. Если только не жара повредила вашу память, вы не тот человек, которого я ищу.
The fact that heat waves like the one in Russia become more frequent and extreme in a warmer world is easy to understand. Нетрудно понять тот факт, что жара, такая как в России, стала более частой и экстремальной в условиях глобального потепления.
We come in early, and the heat is still on. Мы приходим рано, и все еще стоит "жара".
Would the heat still be on then? Будет ли все равно показываться "жара"?
But only one spent primer, so one round was fired, and the others exploded from the heat. Но курком разбит один капсюль, выстрел был одиночным, остальные патроны взорвались от жара.
Michael Bluth always rode his bike to work... but the recent heat wave had taken some of the fun out of it. Майкл Блут ездил на работу на велосипеде, но наступившая жара немного портила удовольствие.
The heat, the betrayal, people stealing songs! Жара, предательство, люди крадут песни!
The heat and the salt are one thing, but once them flies crawl up inside your ears and start to live there... Одно дело жара и соль, но когда мухи забираются прямо в уши и начинают жить там...
And all this against incredible logistical odds, like heat and traffic jams. И все это сопровождается невероятными транспортными проблемами - такими как жара и пробки.
Artie, listen, the doctor said that he had frostbite on his toes and ears, but Ithaca's been in the middle of a heat wave. Послушай, Арти, врач говорит, что у него на пальцах ног и на ушах следы обморожения, но в Итаке сейчас жара.
Since there's a heat wave, baby! С тех пор, как началась жара, детка!
Well, it's a heat wave in bluebell, and you guys are swamped. В Блубелле наступила жара, и вы, ребята, перегружены.
The heat seems to have given Kat and Warwick a touch of Saharan madness. Похоже, что жара вызвала у Кэт и Уорвика немного сахарского безумия.
You remember arnold schwarzenegger In the movie "red heat," yes? Ты помнишь Арнольда Шварценеггера в фильме "Красная жара"?
Well, I think I can take the heat, at least until the storm clears. Ну, жара не так страшна, пока на небе тучки.
the heat, malaria, typhoons and beasts. жара, малярия, тиф и животные.
The heat is on, but we keep it cool. Жара на полную катушку, но мы добавляем прохладцы.
smoke, fire, oppressive heat, as Colombian and Jamaican drug fiends again transform LA into a slaughterhouse. дым, огонь, невыносимая жара, и колумбийские и ямайские наркодельцы превращают Лос-Анджелес в скотобойню.
Humidity and heat and leeches in forests during the rainy season, as well as virulent tropical diseases, have posed health threats complicating deminers' work. В сезон дождей работу деминеров осложняют влажность, жара и пиявки в лесах, а также вирулентные тропические болезни, которые создают угрозы для здоровья.
The paper summarized its first volume entitled "Exposure to natural hazards", which featured five hazards: floods, landslides, heat index, windstorms and earthquakes. В указанном выше документе кратко излагается содержание первого тома, который называется «Районы, которым угрожают стихийные бедствия» и охватывает пять видов стихийных бедствий: наводнения, оползни, жара, штормы и землетрясения.