| This sudden heat disagrees with her. | На неё плохо действует жара. |
| The heat, the smell, the crowds. | Жара, вонь, толпы. |
| What does heat have to do with it? | При чем тут жара? |
| The heat gets inside you. | Жара пронизывает тебя насквозь. |
| It was just the heat. | Это все летняя жара. |
| This heat can kill you. | Эта жара может убить тебя. |
| Perhaps he was overcome by the relentless heat of recent days. | Возможно, на него подействовала эта невыносимая жара. |
| Rain, snow, wind, frost and heat gradually eroded the mountains. | Дождь, снег, ветер, мороз и жара постепенно разрушали горы и в первую очередь слабые породы. |
| According to the National Weather Service, we won't get released from the triple-digit heat until sometime early next week. | По прогнозам Гидрометеоцентра такая жара продержится до начала следующей недели. |
| The heat was worse than ever, and even James's Cub was starting to feel the strain. | Жара была как никогда сильна, и даже Коляска Джеймса погрустнела. |
| The view walking - in sweltering heat - through that long cage is apocalyptic. | По сторонам коридора - апокалипсические пейзажи, жара стоит невыносимая. |
| And all along the sides of these chimneys is shimmering with heat and loaded with life. | Эти трубы раскалены от жара и густо заселены подводными обитателями. |
| The heat, the hate, the skies that never snow. | Эта жара, ненависть и бесснежные небеса. |
| Prisoners have also frequently been left exposed to the sun for extended periods, or locked in metal shipping containers which magnify extremes of heat and cold. | Кроме того, зачастую узников подолгу оставляли на солнцепёке или запирали в металлических грузовых контейнерах, где жара и холод переносятся гораздо хуже. |
| Fire in another room or in a concealed place can for the most part be identified by sudden heat and a smell of burning. | Пожар, начавшийся в другой комнате или в скрытом помещении, можно обнаружить по запаху гари и внезапному ощущению жара. |
| Some years heat is a major factor, while in 2010 runners negotiated fresh snow for four miles in the early stages of the race. | В некоторые годы бывает сильная жара, а в 2010 бегунам пришлось иметь дело со снегом на первых четырех милях дистанции. |
| Forces including wind, fire, heat, lightning, rain, attack from insects (such as ants or beetles), bacteria, or fungi. | Причинами формирования дупел могут быть ветер, огонь, жара, молнии, дождь, воздействие насекомых (например термитов), бактерий и грибов. |
| Our first report does have some heat, but it's not about baking. | В нашем первом репортаже конечно тоже не обойдется без жара, но он посвящен не хлебопечению. |
| Evaporation, due to the heat, produces these fine islands of salt evaporites- beautiful but sterile. | Жара и испарения... создают эти тончайшие островки соляных отложений - красивые, но бесплодные. |
| The heat was so intense, that hoses were used to cool down firefighters fighting extremely close to the fire, and with no protective clothing. | Жара была настолько невыносимой, что пожарных, которые сражались с огнем очень близко и без защитной одежды, охлаждали из шлангов. |
| Droughts, floods and heat waves are already contributing to crop failures, conflicts and a steadily increasing toll of death and human suffering. | Засухи, наводнения и невыносимая жара уже ведут к неурожаям и конфликтам и обрекают на гибель и страдания все большее число людей. |
| The heat and humidity are overwhelming. | Ужасная жара и влажность. |
| And the heat wave continues to be the top story in the Southland, with temperatures expected to top 105 degrees, and excessive heat... | И жара продолжает бить температурные рекорды за всю историю Соусленда, и чрезмерно высока темпер... |
| Imbat counteracts the heat resulting in ever-fresh atmosphere of the Aegean coast. | Благодаря «имбат» на побережье всегда свежо и летняя жара практически не ощущается. |
| And all along the sides of these chimneys is shimmering with heat and loaded with life. | Эти трубы раскалены от жара и густо заселены подводными обитателями. |