Примеры в контексте "Heat - Жара"

Примеры: Heat - Жара
This failure provided the context in which the parties defined their positions in an election campaign that has already generated more heat than light. Эта неудача не могла не повлиять на атмосферу, в которой партии определяли свои позиции в избирательной кампании, которая и без того создавала больше жара, чем света.
I don't want to go all conspiracy theory on you, but I think the heat might be related to power outages. Я не хочу выплескивать на тебя всю конспирологическую теорию но мне кажется, что жара связана с перебоями электричества.
It was a heat wave - means a spike in... Homicides. Была жара... как обычно, пик убийств.
I don't know, a heat wave. Не знаю, как будто волна жара.
What, the Florida heat gave you sunstroke, Gallagher? Что, флоридская жара принесла тебе солнечный удар, Галлагер?
All right, well, heat is usually the battle here in Vegas, but today it's snow. Что же, обычно у нас в Вегасе жара, но сегодня снежно.
Sometimes the heat from that bovie is enough to make them explode. Иногда, жара от Боуи достаточно, чтобы они взорвались, понимаете?
I've been trapped up here, in the sun, in this heat. О, словно в капкан попала, а ещё солнце и жара.
We got some heat coming down on us. У нас тут жара в самом разгаре.
Combined, these provide the best assurance that an area is clear of mines but even these are subject to environmental and physical conditions such as heat, dust, weather, and tiredness which can reduce their effectiveness over time. В совокупности они обеспечивают лучшую гарантию того, что район свободен от мин, но даже они подвержены влиянию окружающих и физических условий, таких как жара, пыль, погода и усталость, которые могут постепенно снижать их эффективность.
Melting glaciers, frequent and abnormally large hurricanes, floods and heat waves - this is not the planet that we want to leave to our children. Тающие ледники, частые и необычайно мощные ураганы, наводнения и аномальная жара - разве такую планету мы хотим оставить нашим детям.
The risk posed by extreme weather events such as heat waves could be mitigated through increased public awareness and public health-care initiatives for the most vulnerable. Риск, создаваемый в результате таких экстремальных метеорологических явлений, как сильная жара, может быть смягчен путем повышения уровня информированности общественности и осуществления государственных инициатив в области охраны здоровья в интересах наиболее уязвимых групп.
The heat of August, when the world's attention was turned to the opening of the Beijing Olympics, seemed to offer Moscow this opportunity. Августовская жара, когда внимание мира было приковано к открытию Олимпийских игр в Пекине, по-видимому, дала Москве такую возможность.
A certain amount of attention has been devoted to these, but we do not consider that their origin can be shown to be other than the discharge, caused by intense heat, of ammunition rounds carried by UN security personnel. Этот факт привлек к себе определенное внимание, но мы не считаем, что их происхождение можно объяснить иначе, чем происшедшим от сильного жара разрывом боеприпасов, имевшихся у сотрудников службы безопасности ООН.
Climate change also contributes to more frequent, severe and unpredictable hazards such as cyclones, floods and heat waves, what are referred to as "extreme weather events". Кроме того, изменение климата влечет за собой повышение частотности, степени опасности и непредсказуемости таких опасных явлений, как циклоны, наводнения и аномальная жара, которые называют «экстремальными погодными явлениями».
Dutch is dealing with it in her own way... doesn't look like she's coming up for air any time soon... and this heat wave's... Датч справляется с этим по-своему... и не похоже, что скоро придет в себя... и еще эта жара...
I thought it was heat that burnt the ropes, but really it was the acid that came from that sandwich bag. Я думал, это жара воспламенила стропы, но на самом деле это была кислота, которая появилась из того пакета для сэндвичей.
[laughs] The desert heat must have been brutal. Жара в пустыне жестоко с тобой обошлась
So it would've been difficult to understand ...whether the heat was making you sweat or fear! Так что было бы непросто понять жара заставила вас взмокнуть или чувство страха.
But the sun has set and the heat has subsided so I won't play the tourist. Но сейчас солнце уже зашло, и жара давно спала, так что не будем играть в туристов.
The heat and the pressures will continue to build up until the Earth dissolves in a fury of expanding gasses, just as it was millions of years ago. Жара и давление буду расти пока Земля не растворится в ярости расширяющихся газов, как это было миллионы лет назад.
As he tried to reach the generator to destroy it, the intense heat from his overloading costume caused the floor to melt and the Ghost fell through. Когда он пытался добраться до генератора, чтобы его уничтожить, интенсивная жара от его перегруженного костюма заставила пол расплавиться, и Призрак провалился.
Peter, I see that the heat doesn't slow you down. Питер, жара не дает спокойно посидеть?
These losses, plus the effects of tropical diseases, heat, and combat exhaustion, temporarily rendered the 132nd's 1st and 3rd Battalions incapable of further offensive action. Эти потери, а также тропические болезни, жара, усталость от боевых действий, временно сделали 1-й и 3-й батальоны 132-го полка неспособными вести дальнейшее наступление.
Haven't you experts figured out what's causing this heat? А что, эти эксперты до сих пор не выяснили, чем обусловлена такая? жара?