Torrington commented on the "heat, stinks and noise", whilst Fairholt in 1835 was appalled by the sickly appearance of the poor children. |
Торрингтон прокомментировал их так: «жара, воняет и шумно», в то время как Фэрхолт в 1835 году был потрясен болезненным присутствием детей из бедных семей. |
Less heat than in the sauna, with a temperature of about 40-50 degrees C but a higher (up to 100%) humidity level. |
Паровая баня от сауны отличается более низкой температурой и более высокой степенью влажности, что снижает ощущение жара. Температура в паровой бане составляет 40-50 градусов, а влажность воздуха достигает до 100%. |
About 150 women in two villages were able to replace their ovens with an improved type that conserves scarce wood and reduces smoke by concentrating the heat. |
Приблизительно 150 женщин в двух деревнях смогли заменить свои коптильни на более современные, которые более экономно потребляют скудную в тех местах топливную древесину и за счет концентрации жара уменьшают количество дыма. |
The school offered classes in a range of self-defence disciplines and combat sports as well as various physical therapies involving the electrical application of heat, light, vibration, and radiation. |
Школа предлагала обучение самозащите и единоборствам, а также различные виды физиотерапии с использованием жара, света, вибрации и радиации. |
The incidents occurred during a deadly summer heat wave and polio epidemic in the United States that drove thousands of people to the seaside resorts of the Jersey Shore. |
Жара и страх перед эпидемией полиомиелита, накрывшей США, привели тысячи отдыхающих на курорты побережья Нью-Джерси. |
I'm talking about the fact that your true suffering will begin shortly - immediately after the heat from this planet kills the body which currently contains your miserable life. |
Сразу, после того, как жара этой планеты убьёт тело поместившее на время твою жалкую жизнь. |
And when the heat made me too sick to walk the 50 feet tothe public restroom outside my van at night, I used a bucket and atrash bag as a toilet. |
И когда жара измучила меня настолько, что я не могла пройтидаже 15 метров до ближайшего к фургону туалета ночью, япользовалась корзиной и мешком для мусора в качестветуалета. |
The Gentian allows eliminating the wet heat and to suppress burns of the liver and the gall-bladder. |
Горечавка способствует снятию жара и прекращению чувства жжения в печени и желчном пузыре. |
Keep the magnets away from open flames and any heat sources. (The magnetisation of neodymium magnets reduces quickly at temperatures of more than 80 degrees Celsius. |
Держите магниты на расстоянии от источников открытого огня или жара (при температурах выше 80 градусов помимо прочего быстро снижается и сила неодимовых магнитов. |
I'm with Max, the only waves we get in Brooklyn are heat waves and crime waves. |
Поддерживаю Макс - в Бруклине может накатить или жара, или волна преступности. |
Finnish sauna is a perfect recreational and hygienical procedure, but it is forbidden to stay inside for more than 10 minutes because of extreme heat. You must do pauses (cool swimming pool is ideal for this). |
Финская сауна - это отличная оздоровительно-гигиеническая процедура, но из-за сильного жара находится в ней можно не больше десяти минут, а затем нужно делать перерыв (лучше всего для этого подойдет прохладный бассейн). |
In June 1911, Charlotte attended her cousin George V's coronation in England, but the country's summer heat left her bed-ridden with a swollen face and pain in her limbs. |
В июне 1911 года Шарлотта присутствовала на коронации своего кузена Георга V в Лондоне, однако насладиться празднованиями ей не удалось: летняя жара заставила Шарлотту большую часть времени провести в постели с опухшим лицом и болью в конечностях. |
After the first fatality, newspaper cartoonists began using sharks as caricatures for political figures, German U-boats, Victorian morality and fashion, polio, and the deadly heat wave threatening the Northeast. |
После первого смертельного нападения, акулы стали объектом творчества газетных карикатуристов, в виде акул представлялись политические фигуры, германские подлодки, викторианская мода и мораль, полиомиелит, страшная жара, накрывшая северо-восток. |
Most schools operate under poor conditions: far too many pupils, unfinished buildings, ramshackle buildings, classes held in an apatam [roofed open-walled structure] where problems of cold, heat, wind, rain and darkness are constantly disrupting the learning process. |
Большинство учебных заведений работают в плохих условиях: переполненные классы, недостроенные здания, обветшавшие или построенные из подручных материалов помещения, в которых холод, жара, ветер, дождь и отсутствие освещения постоянно нарушают нормальный учебный процесс. |
The heat from the lava could cause it to explode! |
Что? Корабль может взорваться из-за жара лавы! Сара, подожди здесь. |
A heat advisory has been issued For Los Angeles and orange counties. |
По сводкам жара превысила сорокаградусную отметку в |
A cough, increasing in its discomfort, easily blamed on Capua's dust and heat. |
Усиливающийся кашель, виной которому пыль и жара Капую |
Is it on account of the heat or the thunder, or what? |
Жара и надвигающаяся гроза наводят на такие мысли. |
Oman's interior is typically arid, which reduces the effects of the extreme heat on humans, while the coastal regions are characterized by a high level of relative humidity, making them feel hotter. |
Внутренние районы Омана отличаются сухостью, что позволяет людям легче переносить экстремально высокие температуры, в прибрежных же районах относительная влажность высока и жара ощущается сильнее. |
We like the light that comes into the room, but in the middle of summer, all that heat is coming into the room that we're trying to keep cool. |
Нам нравится свет, освещающий комнату, однако в середине лета жара добирается до комнаты, которую мы пытаемся держать прохладной. |
The heat isn't doing us any favors, but if we all stick together, work togeth... [siren wails] |
Жара к нам не благосклонна, но если мы объединимся, будем работать вмес... |
[sighs, chuckles] But plenty of time to work on Our "heat and ice" collaboration, yes? |
Но уйма времени, чтобы проработать нашу идею "Жара и Лед", верно? |
The grass remains a stubborn green... but the heat gives way to a gentle warmth. |
но жара сменяется приятной теплой погодой. Пэрси начала догонять своих одноклассников и даже обгонять их. |
Farmers are facing challenges of drought from Asia to Africa, from Australia to Oklahoma, while heat waves linked with climate change have killed tens of thousands of people in Western Europe in 2003, and again in Russia in 2010. |
Фермеры по всему миру сталкиваются с проблемой засухи - от Азии до Африки, от Австралии до Оклахомы. Аномальная жара, которую связывают с изменением климата, убила десятки тысяч людей в Западной Европе в 2003 году и в России в 2010 году. |
"Neither snow nor rain nor heat nor gloom of night stays these couriers from the swift completion of their appointed rounds." |
"Ни снег, ни дождь, ни жара, ни мрак в ночи не остановят почтальонов от доставки посылок". |