It goes to their heads like strong drink! |
Она ударяет им в голову, как шампанское. |
I'll drop that water storage on their heads! |
Я вылью это водохранилище им на голову! |
Let's not let it go our heads, now, shall we? |
Не дайте ему ударить в голову, хорошо? |
I am not thankful for Roosevelt High, specifically the football players at Roosevelt High, who cheat at dance fights and steal people's chicken heads. |
Я не благодарна за школу им. Рузвельта, особенно за её футболистов, которые жульничали на танцевальном поединке, и украли у девушки её куриную голову. |
If not, let them that should reward valour bear the sin upon their own heads. |
Если ты мне веришь, отлично, если же нет - да падет грех на голову тех, кто должен был бы вознаградить доблесть! |
I mean, does that sound like a person that goes around cutting people's heads off? |
Это что так похоже на человека, Который отрезал человеческую голову? |
He's messing with people's heads With all that fake voodoo, And now he's messing with my list. |
Он дурит людям голову сказками про вуду, а теперь еще со списком мне разобраться мешает. |
When you regard your fellow man... you look as if you'd like to rip off their heads |
Когда вы рассматриваете своего приятеля... вы выглядите так, будто хотите снести ему голову. |
Two days later, they were killed with bullets fired to the back of their heads and buried in a mass grave which already contained the bodies of the massacred Kosovo Albanians. |
Два дня спустя, братья были убиты выстрелами в голову и похоронены в братской могиле, которая уже содержала телах убитых косовских албанцев. |
As such, men and married women are expected to cover their heads upon approaching the Wall, and to dress appropriately. |
Соответственно, от мужчин и замужних женщин ожидается, что, приближаясь к Стене, они будут покрывать голову и будут одеты подобающим образом. |
If war is a dude and he's here, maybe he's messing with our heads. |
Если Война - это какой-то чувак, и он здесь, он вполне мог задурить нам голову. |
let cooler heads prevail, you know? |
Не стоит ничего делать на горячую голову. |
What can I do if those two have lost their heads? |
А я что могу сделать, если эти двое потеряли голову? |
Mother, how could you put such stuff into their heads? |
Матушка, зачем вы вбиваете им в голову такой вздор? |
All right, carefully place your weapons on the floor, put your hands behind your heads, and step back. |
Так, аккуратно сложить оружие на пол, руки за голову и отойти. |
People used to say that she was evil and that she could get inside people's heads, change them. |
Люди говорили, что она дьявол и могла проникать людям в голову, менять их. |
The Japanese reactionaries who slandered the Democratic People's Republic of Korea, branding its launch of an artificial satellite as that of a ballistic missile, have also raised their heads again. |
Вновь подняли голову и японские реакционеры, которые оклеветали Корейскую Народно-Демократическую Республику, объявив запуск ею искусственного спутника пуском баллистической ракеты. |
The methods used include placing filthy bags over detainees' heads and depriving them of sleep for long periods of time, generally by forcing them to stand or sit in painful positions. |
Используются такие методы, как надевание грязных мешков на голову заключенных и лишение их сна на длительные периоды времени, когда им разрешается только стоять или сидеть в неудобном положении. |
The region has been categorical in restating that the Burundi authorities should be under no illusion that they can bury their heads in the sand or wish the problem away. |
Страны региона категорически подтвердили, что власти в Бурунди не должны испытывать никаких иллюзий, будто они могут спрятать голову в песок или уповать на то, что проблема решится сама собой. |
However, further information received from the source of the allegations indicates that the three detainees suspended in the so-called "roast chicken" position and by the feet, with their heads submerged in a basin containing water and a toxic substance. |
Однако дополнительная информация, полученная из прежнего источника, указывает, что эти три заключенных подвешивались в позе так называемого "жареного цыпленка", а также вниз головой, причем их голову погружали в таз с водой и токсичным веществом. |
In the Sudan, the fundamentalist military regime adopted public laws that require women to wear loose long dresses and cover their heads or be subjected to penalties that range from the amputation of their hands and feet to stoning to death. |
В Судане фундаменталистским военным режимом введены в действие публично-правовые нормы, обязывающие женщин носить свободные длинные платья и покрывать голову; в противном случае им грозит наказание - от ампутации рук и ног до казни путем забрасывания камнями. |
It is alleged that the journalists were taken to the police station where they were forced to stand against a wall in the sun with their hands above their heads for many hours. |
По утверждениям, журналисты были доставлены в полицейский участок, где их заставили в течение нескольких часов стоять у стены на открытом солнце, положив руки за голову. |
I think it is important to have an honest debate about where we stand, and we must not continue, if I may say so, to stick our heads in the sand. |
Я думаю, что важно провести честные дебаты на тот счет, где мы стоим, и нам не надо продолжать, если можно так сказать, прятать голову в песок. |
On the contrary, to refuse to recognize this reality for legal, ideological or cultural reasons would be to continue burying our heads in the sand and to fail to alert States to these very real and current executions, which devastate families. |
И, напротив, отказ признать эту реальность по юридическим, идеологическим или культурным причинам будет означать, что мы продолжаем прятать голову в песок и не в состоянии предостеречь государства в отношении этих абсолютно реальных, происходящих сегодня казней, которые просто уничтожают семьи. |
This family's had a lot of hoods put over their heads. |
А у этой семьи много мешков, чтобы надевать на голову |