Английский - русский
Перевод слова Heads
Вариант перевода Голову

Примеры в контексте "Heads - Голову"

Примеры: Heads - Голову
Painting exists to tell us it is falling on our heads. Живопись говорит, что небо падает нам на голову.
Maya, she could really turn heads. Майя, она правда могла вскружить голову.
These dire wolves were about the same size as living wolves but with more massive heads. Эти ужасные волки были примерно такого же размера, что и ныне живущие, но имели более крупную голову.
Indeed, fear, insecurity, and nationalism are again raising their heads. Действительно, страх, чувство опасности и национализм опять поднимают голову.
We cannot afford to bury our heads in the sand and pretend the problem does not exist. Мы не можем позволить себе зарыть голову в песок и сделать вид, что проблемы не существует.
But each time they lift their heads, they are confronted by reality. Однако стоит им поднять голову, как они тут же сталкиваются с реальностью.
Women's dress must be loose fitting and cover their heads, necks, arms and legs all year round. Женское платье должно быть свободным и покрывать голову, шею, руки и ноги.
We must resist the temptation to bury our heads in the sand in an attempt to deny reality. Мы должны противостоять соблазну зарыть голову в песок в попытке отказаться от реальной оценки положения дел.
They were forced to sit in stress positions, on their knees and leaning forward keeping their heads down. Их заставляли сидеть в неудобном положении - на коленях, наклонившись вперед и опустив голову вниз.
Our only worry: A coconut might fall on our heads. Одна проблема, чтобы кокос на голову не упал.
We need to get into that reactor and destroy it before Anna drops 500 ships on our heads. Нам нужно попасть к реактору и уничтожить его пока Анна не сбросила нам на голову 500 кораблей.
Sure, if we're late again, the sky will fall on our heads. Если мы опоздаем, небо обрушится нам на голову.
You've landed your heads on the chopping block, and we still have Avexis. Вы положите свою голову на плаху, и у нас все еще есть Авексис.
All standing around, apologising keeping your little heads down. Стоите тут, извиняетесь... опустив голову.
People scratch their heads when they're confused. Люди обычно чешут голову, когда смущаются.
You, put ideas into their heads. Ты, послала мысли им в голову.
Yours is a perfect marriage, but sometimes men lose their heads. У вас прекрасный брак, но мужчины иногда теряют голову.
should cover their heads while they're in the house of the lord. должны покрывать голову, когда они находятся в храме господнем.
We try to run away and they kill us because of what they forced inside our heads. Мы пытаемся бежать и они убивают нас за то, что сами же вбили нам в голову.
Because, according to you, breaking people's heads is human weakness. А по-Вашему, проломить человеку голову - это человеческая слабость?
Anybody stands up, they'll shoot their heads off. Они голову снесут тому, кто встанет.
Whatever took it into their heads. Что только им в голову взбрело.
Watch for the skyline not to cut the head. Avoid branches and posts growing out of heads. Следите, чтобы линия горизонта не разрезала голову, а также избегайте веток и столбов, растущих из головы.
Sara couldn't hold it over our heads. Сара не смогла бы быть на голову выше нас.
Enough money and fame to make heads spin, I suppose. Достаточно денег и славы, чтобы вскружить голову, я полагаю.