38.3 Amend the heading to read: "Lithium metal and lithium ion batteries". |
38.3 Изменить заголовок следующим образом: "Литий-металлические и литиево-ионные батареи". |
Amend the heading of 1.7.1 to read as follows: "Scope and application". |
Изменить заголовок раздела 1.7.1 следующим образом: "1.7.1 Сфера охвата и применение". |
Add a definition in Chapter 1.2 and amend the heading of sub-section 1.1.3.6. |
Включить определение в главу 1.2 и изменить заголовок подраздела 1.1.3.6. |
The heading "Lists of issues prior to reporting" that preceded paragraph 17 was somewhat confusing. |
Некоторую путаницу вносит заголовок «Перечни вопросов в преддверии представления докладов», предшествующий пункту 17. |
Mr. Rivas Posada proposed changing the heading before paragraph 13 to "Preparation of reports at the national level". |
Г-н Ривас Посада предлагает заменить заголовок перед пунктом 13 на следующий: «Подготовка докладов на национальном уровне». |
Line 4: change the heading aquatic toxicity to exposure assessment |
Строка 4: заменить заголовок об отравлении аквасреды на оценку степени риска. |
The heading and text of revised principle 3 are framed in terms of the duty of States to "preserve memory". |
Заголовок и текст пересмотренного принципа 3 составлен исходя из обязанности государств "сохранять память". |
Thanks for not heading to the Bahamas with this. |
Спасибо, что не Заголовок на Багамы с этим. |
Amend the heading of 5.5.3 to read: |
Изменить заголовок раздела 5.5.3 следующим образом: |
The heading reads: "Special provisions applicable to packages and vehicles and containers containing substances presenting a risk of asphyxiation...". |
Заголовок гласит "Специальные положения, применяемые к упаковкам и транспортным средствам и контейнерам, содержащим вещества, представляющие опасность асфиксии...". |
Sweden considers that the headings in the tables in sub-sections 6.2.4.1 and 6.8.2.6.1 make the situation unclear when a heading contradict to the scope of a standard. |
Швеция считает, что заголовки в таблицах, содержащихся в подразделе 6.2.4.1 и пункте 6.8.2.6.1, вносят неясность в ситуацию, когда тот или иной заголовок противоречит сфере применения стандарта. |
Page 414, Table 41.1, heading |
Стр. 416, таблица 41.1, заголовок |
Annex 4, page 43, paragraph 1.2.1.3., column 1, heading |
Примечание 4, стр. 63, пункт 1.2.1.3, колонка 1, заголовок |
The rights and duties of the individual are outlined in chapter two of part two of the Constitution, which has the same heading. |
Права и обязанности личности изложены во второй главе второй части Конституции, которая имеет тот же заголовок. |
the heading of the announcement does not contain the information on the offered/demanded goods. |
Заголовок объявления не содержит информацию о предлагаемом/востребованном товаре. |
The minimal length of a PIF file accepted by all Windows versions - 0187h bytes (the basic section and its heading). |
Минимальная длина PIF-файла, воспринимаемого всеми версиями Windows - 0187h байт (основной раздел и его заголовок). |
This made SEO characteristics weaker especially if you used your own template and assigned the first level heading H1 to a Site Title. |
При использовании своего шаблона и если вы хотите вывести название сайта как заголовок первого уровня H1. |
A paragraph is formatted as a heading when the following conditions are met: |
Абзац форматируется как заголовок, если выполнены следующие условия: |
Specifies that the first row of the table is formatted with the "Table heading" Paragraph Style. |
Указывает, что первая строка таблицы должна форматироваться стилем абзаца "Заголовок таблицы". |
Mr. Thelin said that the proposed heading of the section was similar to the heading of the section covering paragraphs 11 to 13. |
Г-н Телин говорит, что заголовок, предложенный для данного раздела, напоминает заголовок раздела, охватывающего пункты 11 - 13. |
We propose changing the heading to: General definitions. |
Заголовок предлагается изменить следующим образом: Общие положения определения. |
Another solution would be to place a heading above the table. |
В качестве альтернативного решения перед списком можно было бы проставить заголовок. |
In addition, it was decided to place the UNECE source code of the cuts more prominently in the heading of each cut. |
Кроме того, было принято решение поместить ссылку на код исходного продукта ЕЭК ООН в заголовок описания каждого отруба. |
Word the heading of 9.2 to read: |
Заголовок главы 9.2 читать следующим образом: |
Mr. PILLAI suggested that the heading of the following section should be replaced by the traditional heading, "Concerns and recommendations". |
Г-н ПИЛЛАИ предлагает заменить заголовок следующего раздела стандартным заголовком «Вопросы, вызывающие озабоченность, и рекомендации». |