| Proposed section 1.3, renumber as 1.3.2.4 and insert the heading "Training for Class 7". | Обозначить предлагаемый раздел 1.3 как 1.3.2.4 и включить следующий заголовок: "Подготовка персонала для целей класса 7". |
| 8.2.2.7.1 Amend the heading to read "Examinations for the initial basic training course". | 8.2.2.7.1 Изменить заголовок следующим образом: "Экзамены по базовому курсу начальной подготовки". |
| 4.1.7.1 Amend the heading to read "Use of packagings (except IBCs)". | 4.1.7.1 Изменить заголовок следующим образом: "Использование тары (кроме КСГМГ)". |
| Annex 4, page 43, paragraph 1.2.1.3., column 1, heading | Примечание 4, стр. 63, пункт 1.2.1.3, колонка 1, заголовок |
| The Chair: The proposal now before the Disarmament Commission is to retain the heading and to state that there were no recommendations put forward by the Commission, as well as to delete the words "and recommendations". | Председатель (говорит по-английски): Итак, на рассмотрение Комиссии вынесено следующее предложение: сохранить заголовок и отметить, что Комиссией не было представлено каких-либо рекомендаций, а также убрать слова «и рекомендации». |
| This thing's moving too fast, and it's heading for New York. | Эта штука двигается слишком быстро, и она направляется к Нью-Йорку. |
| All right, Neal's anklet shows him heading our way. | Так, по данным браслета Нила, он направляется в нашу сторону. |
| I tracked here heading due south a few miles from your location. | Я отыскала ее, направляется на юг, в нескольких милях от вашего месторасположения. |
| It's heading for the warehouse | Она направляется на склад. |
| The creature's heading toward Shinagawa. | Существо направляется к району Синагава. |
| The 9th Development Plan envisages measures for women under several headings rather than putting the issue under a sole separate heading. | В девятом Плане развития меры, принимаемые в интересах женщин, содержатся в разных разделах, а не сведены в особый раздел. |
| The savings under accommodation equipment also came about because many of the prefabricated accommodation units were not purchased as planned (see budget line heading 3, premises/accommodation). | Экономия по статье "Оснащение жилых помещений" также объясняется тем, что многие сборные блоки не были приобретены, как это планировалось (см. раздел З бюджета "Служебные/жилые помещения"). |
| Under the subsection on remote sensing and GIS, there is one more heading, "Capacity building", reflecting the increase in efforts to develop indigenous capability in space science and technology in developing countries. | В подраздел, касающийся дистанционного зондирования и ГИС, включен один дополнительный раздел - "Создание потенциала", что отражает активизацию деятельности по созданию местного потенциала в области космической науки и техники в развивающихся странах. |
| Heading C (Development of Africa) | Раздел С (Развитие в Африке) |
| She suggested changing the heading to "Scope of freedom of expression" and starting off with a specific reference to article 19, paragraph 3. | Оратор предлагает заменить этот заголовок фразой "Сфера применения права на свободное выражение своего мнения" и начать раздел с конкретной ссылки на пункт 3 статьи 19. |
| The brief information is available on the portal in "Investor's guidebook", the heading "Taxation". | Краткая информация имеется на портале в «Путеводителе инвестора», рубрика «Налогообложение». |
| Page 9, heading "Agriculture", right column, at the second bullet, please change to read as follows: | Стр. 12, рубрика "Сельское хозяйство", третий столбец, второй маркер втяжки, заменить текстом следующего содержания: |
| She also hosted a series of television programs on the "Culture" channel - "ЗBëздHoe Heбo MышлeHия", "Let's show a mirror to the nature..." and "Petersburg - Fifth Channel" - "Night", heading "Intellect". | Вела цикл телевизионных передач на канале «Культура» - «Звёздное небо мышления», «Покажем зеркало природе...», «Встреча на вершине» и «Петербург - Пятый канал» - «Ночь», рубрика «Интеллект». |
| This is also true of the establishment of a separate heading for women with migrant backgrounds on the Internet portal for working women: under the title "Diversity wins", which is promoted by the federal government. | С этой же целью на интернет-портале для работающих женщин, который открыт федеральным правительством, создается отдельная рубрика "Многообразие побеждает" для женщин из числа мигрантов: . |
| For the purpose of the present evaluation, a new first heading, "General conclusions and recommendations", has been added to address some general recommendations made. | Для целей настоящего анализа была добавлена новая начальная рубрика, озаглавленная "Общие выводы и рекомендации", чтобы учесть некоторые рекомендации общего характера. |
| They're heading south on I-95. | Они направляются на юг по 95-й. |
| Heavy truck traffic heading to and from Arkansas in this area is hence directed to detour via I-240 and I-40. | Тяжёлые грузовики в этом месте направляются в Арканзас, то есть в объезд I-240 и I-40. |
| They're heading down Pico towards Santa Fe. | Они направляются по Пико к Санта Фе |
| They're heading your way. | Они направляются к тебе. |
| With a pit stop in Noodle, they're heading for the Panhandle. | С небольшой остановкой в Нудле, они направляются Пенхедл |
| The Seminar found that, from the international perspective, the overall concept of quality of work as defined by the presented framework would be best described by the heading of "Quality of Employment". | Участники Семинара сделали вывод о том, что исходя из международной перспективы общей концепции качества труда, определенной в настоящей основе, лучше подходит название "Качество занятости". |
| Poland noted that the model treaty proposed two possible titles for use by Member States, namely, the title in the heading and the one reflected in the footnote to the title - "Model Treaty concerning crimes relating to the restitution of movable cultural property". | ЗЗ. Польша отметила, что в типовом договоре государствам-членам предлагаются два возможных названия: собственно название, указанное в заголовке, и название, содержащееся в сноске к названию - "Типовой договор, касающийся преступлений, связанных с движимыми культурными ценностями, и реституции этих ценностей". |
| In the heading, the names of the lamps in question; | в заголовке название соответствующих фар; |
| A suggestion was consequently made to replace that heading with the heading "Irrevocable offer". | Затем было предложено заменить это название заголовком "безотзывное предложение". |
| Tirmidhi's method was that of placing the heading first, then mentioning one or two Ahadith which were related to the heading. | При написании книги ат-Тирмизи сначала давал название разделу, а затем приводил один или два хадиса по предложенной теме. |
| And plot the speed and heading of these things. | Рассмотрим скорость и направление цели существо. |
| Once the helicopter was airborne, the fighters maintained visual contact as the helicopter made several changes in heading. | После его взлета летчики истребителей сохраняли визуальный контакт и видели, как этот вертолет несколько раз менял направление. |
| They are now one-half hour from rendezvous and running into a gravity pull that is taking them through a new heading. | Мы находимся в полутора часах полета от места И входа в поле гравитации Которое задаст им новое направление, |
| Remarks Heading, speed, | Направление, скорость, высота |
| Computer, set heading 410 mark 32. | Компьютер, проложить курс, направление 410, отметка 32. |
| I thought we were all heading over to Felix's together. | Я думал мы все вместе направляемся к Феликсу. |
| What would you say if I were to tell you we were heading for- the coast of Brittany? | Что бы вы сказали, если бы я сообщил вам, что мы направляемся к побережью Бретани? |
| Heading east on Van Ness, just passing Slauson. | Направляемся на восток по Ван Несс, только что проехали Слаусон. |
| That's where we were heading. | Туда мы и направляемся. |
| So where are we heading? | Так куда мы направляемся? |
| East Timor is heading slowly but surely towards independence. | Восточный Тимор медленно, но верно движется по пути к независимости. |
| Target's heading north on Vernon Boulevard at a high rate of speed. | "Объект" движется на север по бульвару Вернон на большой скорости. |
| You've got your navy heading toward Okinawa, which our seventh fleet is ready to defend. | Ваш флот движется к Окинаве, наш 7 флот готов защищаться. |
| She had been growing anxious with the direction in which the country was heading and viewed Carol's return as the return of the Prodigal Son. | Она беспокоилась о том, в каком направлении движется страна, и рассматривала возвращение Кароля как возвращение блудного сына. |
| Trinity, I've got some serious activity, heading your way. | Тринити, на тебя движется что-то серьезное. |
| I'm just heading south looking for mercenary work. | Я направлялся на юг, искал работу наёмника. |
| She's last seen on a ferry boat heading here. | Последний раз она видела на пароме, который направлялся сюда. |
| Mr. Musaev was heading for Bishkek to attend a regional seminar for the Border Management for Central Asia Programme (BOMCA). | Г-н Мусаев направлялся в Бишкек для участия в работе регионального семинара Программы пограничного контроля в Центральной Азии (БОМКА). |
| Listen, detective, when I was heading home in my car right now, I couldn't help but overhear you saying - no, screaming ª | Послушайте, детектив, когда я направлялся к своей машине, я не мог не услышать, как вы говорили, нет, кричали: |
| It was as if that unavoidable shudder which trains produced in me and the inexplicable excitement were slowly turning into the belief that this train wasn't only heading for Mar del Plata but beyond, to better times for Latin America. | И будто бы неизбежная дрожь, которую вызывают у меня поезда, и необъяснимое возбуждение заставили меня поверить в то, что этот поезд не только направлялся в Мар-дель-Плата, но и дальше, за лучшие времена для Латинской Америки. |
| We heading' into Harlem, man. | Мы едем в Гарлем, чувак. |
| Apparently, we're not the only ones heading west. | Похоже, не мы одни едем на запад. |
| Tommy and I are heading over there right now. | Мы с Томми едем туда прямо сейчас. |
| Now, tonight, we are heading for Madrid in three convertible supercars. | Итак, сегодня мы едем в Мадрид на трех суперкарах без крыши |
| We are heading to the first turf that Hans will check. | Мы едем на первую территорию осмотреться |
| I'm just heading downstairs now for the press conference. | Я как раз сейчас иду на пресс-конференцию. |
| I'm hitting it... heading over to Tina's to study. | Я побежал... иду к Тине позаниматься. |
| Well, heading up. | Что же, иду наверх. |
| Heading down Washington Street. | Иду к Вашингтон стрит. |
| Heading up to that briefing. | Как раз иду на собрание. |
| Actually, I am heading over to the manager's office. | Вообще-то я еду в офис менеджера. |
| Zulu Seven to MP. Heading west on Old Church Road. | Зулус Семь: еду в западном направлении по улице Оулд Черч Роуд. |
| Heading through the tunnel, gradual right, up through third, fourth, fifth... ls Alexander around? | Еду сквозь туннель, немного вправо, дальше на третьей; четвёртая, пятая... Александр тут? |
| I'm actually heading over there now. | Я сейчас еду к тебе. |
| It's heading to your house. | Я еду к твоему дому. |
| If a bus is heading right at you, let it come. | Елси автобус едет прямо на тебя - пускай едет. |
| She said she was heading home and would wait for me near the subway. | Она сказала, что едет домой и подождёт меня у входа в подземку. |
| Gray SUV, heading on Blue Heights Drive toward the Valley. | Серый внедорожник, едет по Блю Хайтс Драйв в сторону Долины. |
| He's heading straight for the heat barrier! | Он едет прямо в тепловой барьер. |
| She's heading for the lake. | Она едет к озеру. |
| We've been heading southwest all morning. | Мы держали курс на юго-запад все утро. |
| Two female pioneers on the Oregon trail, forging the river, heading west, and even though Mary-Beth has dysentery, we will not be stopped. | Две первые поселенки в Орегонской тропе, (комп. игра) с трудом переплывающие реку, держащие курс на запад, и несмотря на то, что у Мэри-Бэт дизентерия, мы не остановимся. |
| Instead, at 16:45, FT-28 radioed: "We are heading 030 degrees for 45 minutes, then we will fly north to make sure we are not over the Gulf of Mexico." | В 16:45 Тейлор сообщает базе: «Мы будем держать курс 030 в течение 45 минут, затем повернём на север, чтобы убедиться, что мы не над Мексиканским заливом». |
| The thing to remember is that we are heading towards peace and that since 4 December we have been on the path to achieving it. | Но при этом нужно еще раз повторить, что сейчас взят курс на мир и что после 4 декабря мы нашли способ его достижения. |
| Heading for the love getaway | Держу курс на любовные приключения |
| In this context, the Court of Appeal held that the heading to the petition which, taking into account statements made during the hearing and to the police, should be interpreted as meaning Not accepted because of a fight? | В этой связи апелляционный суд заявил, что надпись в начале петиции - которую, учитывая заявления, сделанные во время слушания, и данные полиции показания, следует истолковывать как означающую Не ссора ли причина несогласия? |
| Here the heading was "A call [to the insurance company] makes it easy to make the right choice". | Над рисунком - надпись следующего содержания: "Один звонок [в страховую компанию] поможет вам сделать правильный выбор". |