Английский - русский
Перевод слова Hate
Вариант перевода Терпеть не могу

Примеры в контексте "Hate - Терпеть не могу"

Примеры: Hate - Терпеть не могу
I hate your friend. Терпеть не могу твоего друга.
I hate it there. Я его терпеть не могу.
I hate the carpet. I do. Терпеть не могу церемонии.
Colonel. I hate to be ungentlemanly, but we're going to need your clothes. Полковник, я терпеть не могу быть неделикатным.
What I hate is the yearly display of crying, arguing, and public drunkenness that goes with it. Но я терпеть не могу этот ежегодный спектакль с соплями, дрязгами и повальной попойкой.
I hate it when they let the new guy train during the morning rush. Терпеть не могу, когда новичкам позволяют осваивать автомат в утренние часы.
I hate those places where you circulate, the Clarence Hotel and those places. Терпеть не могу пафосные места вроде твоей гостиницы.
I hate being titillated. Терпеть не могу щекотать нервы.
I hate "Life." Терпеть не могу игру.
I hate those snoopers. Терпеть не могу журналистов.
I do hate to disrespect tradition. Терпеть не могу неуважение традиций.
Like I hate it when you got somebody in your face. Ну, типа я тоже терпеть не могу, когда кто-нибудь мельтешит перед носом.
I absolutely hate it when lovers just trust each other and don't make restrictions. Терпеть не могу абсолютного доверия и полной свободы между влюблёнными.
The way half-chickens are served in most places, in one loathsome piece, I just hate. Терпеть не могу, как в некоторых ресторанах подают половину курицы одним здоровым куском.
I hate to add another boxcar to the bad-news train, but I've seen this same symbol before during my research. Терпеть не могу добовлять очередной вагночик к поезду плохих новостей, но я видела символ такого же рода, перед началом своих исследований.
It saves time. I hate being in the middle of a really deep conversation Терпеть не могу, года посреди важного разговора приходится привлекать внимание официантов.
I hate being disturbed... when I've just got off to sleep. Терпеть не могу, когда меня беспокоят по ночам,... когда перебивают первый сон.
I hate when you're at the bar and someone taps the bloke next to you. mate? Я терпеть не могу, когда ты в баре, и кто-то хлопает парня перед тобой по плечу и говорит: "Возьми нам пару пинт, приятель".
Come on, commander, it's my job, I hate to slap people. Терпеть не могу мордобоя. Но работа Есть работа.
When I say I love mud, I mean I hate mud. На самом деле, я ее терпеть не могу. ИЛИСТЫЙ ГРУНТ
AND I HATE THAT YOU'RE GOING AROUND ACTING ALL THE TIME LIKE IT WILL. И я терпеть не могу, когда ты кипишишь, беспокоясь за будущее.
I hate those who do it alone! Терпеть не могу выпендрежников!
I hate when people come back to compliment the chef. Я всё равно этого терпеть не могу
I hate that icky soup skin. Терпеть не могу остывший.