Just because you hate your own writing doesn't make me a bad person! |
То, что тебе не нравится своя собственная писанина не делает меня плохим человеком! |
I hate the idea of deciding the fate of an officer, but what choice do we have? |
Мне не нравится идея решать судьбу офицера, но какой у нас есть выбор? |
As much as I hate to admit it, I think it might not be alien at all. |
Мне не нравится эта мысль, но кажется, она вообще не инопланетного происхождения. |
Well, that's not good, because that means the local PD moved the victim from the crime scene, and I know how much you hate that. |
Это плохо, это значит, что местная полиция переместила тело с места преступления, а я знаю, как тебе это не нравится. |
I hate feeling like she doesn't trust me, you know? |
Мне не нравится чувствовать, что она не доверяет мне, знаешь? |
The CPS want me to play a part and I hate it, plus he's on the wrong charge, which makes it intolerable. |
В СУП хотят, чтобы я сыграла свою роль, и мне это не нравится, да еще и обвинение не то, что делает все это просто невыносимым. |
Look, I know he's your friend and I know you hate that I'm here. |
Видишь ли, я знаю, что он твой друг, и что тебе не нравится, что я здесь. |
You just have to tell me all the things I do wrong and everything you hate about me and I'll change. |
Ты просто скажешь мне, что я делаю не так, и все, что тебе во мне не нравится, и я полностью изменюсь. |
I can't believe you sent it to the studio when I told you how much I hate it! |
Как ты мог отправить это на студию, когда я сказал, что мне не нравится. |
Tell me, what do you most love and hate in love? |
Ладно, скажи, что тебе больше всего нравится и не нравится в любви? |
I know you're right, but I hate that low ground- |
Знаю, что ты прав, но эта долина мне не нравится |
You hate being out here, don't you? |
Тебе не нравится быть здесь, не так ли? |
So why don't you just say you hate it, and we'll move on? |
Может, сразу скажешь, что тебе не нравится, и перейдем к делу? |
I hate to have to put it so bluntly, but is that true? |
Мне не нравится, что приходиться спрашивать об этом так резко, но это правда? |
Look, if you hate what Emma's doing so much, why don't you just go home? |
Слушай, если тебе так не нравится, что делает Эмма, почему ты просто не вернешься домой? |
I don't like being a model. No, I hate being a model. |
Мне не нравится быть моделью я ненавижу быть моделью. |
Murray, I just hate the way you had Lucky's tail clipped! |
Мёрри, мне не нравится, как ты подстриг хвост Лаки. |
You just have a problem with her because you hate it when someone points out your flaws. |
Она тебе не нравится, потому что ты терпеть не можешь, когда тебе указывают на ошибки. |
I hate to say it, but... it's usually the mother, isn't it? |
Не нравится мне это говорить, но... дело чаще всего в матери, да? |
If you hate it so much, why don't you turn it off? |
Если тебе так не нравится, почему бы просто не выключить? |
Come on, I know you hate doing this, but could you try? |
Ну же, тебе не нравится, знаю, но может, хотя бы попробуешь? |
The good is what I like, and the evil is what I hate. |
Добром считаю все то, что мне нравится. Злом - что не нравится. |
I know, and I hate it, but these are my friends, and it's their first baby. |
Я знаю, и мне это не нравится, но это мои друзья и их ребёнок. |
When you're a grown up, you don't have to do stuff you hate. |
Когда ты взрослый, тебе не нужно делать то, что тебе не нравится. |
Partially because I hate throwing up and partially because if I do throw up, |
Частично, потому что мне не нравится блевать и частично, потому что если я все-таки вырву, |